Ça aurait pu arriver dans un menhir. -Mes pouvoirs sont insuffisants pour nous sortir d'ici. | Open Subtitles | في أيّ حال من الأحوال أنا لا أستطيع إخراجنا من هذا المكان |
Malgré tout, le Front POLISARIO a décidé de faire confiance à la capacité des Nations Unies de nous sortir de l'impasse. | UN | ورغم كل هذا، قررت جبهة البوليساريو أن تضع ثقتها في قدرة الأمم المتحدة على إخراجنا من المأزق. |
J'ai également dit que, puisqu'il n'y avait aucun consensus, j'aiderais à nous sortir de cette situation. | UN | كما قلت إني سوف أساعد على إخراجنا من تلك الحالة، نظرا لعدم وجود توافق في الآراء. |
Si on fait un échange, vous avez le pouvoir de nous sortir du bloc ? | Open Subtitles | إذا أجرينا هذه المبادلة هل لديك الصلاحية اللازمة لإخراجنا من هذه المقاطعة |
On a besoin d'aide. Je ne connais qu'un homme capable de nous sortir de là. | Open Subtitles | ، نحتاج المساعدة، وهنالك رجل يستطيع أخراجنا من كل هذه المعمعة |
Suivez juste mes ordres. Je vais nous sortir d'ici. | Open Subtitles | أطيعي أوامري فحسب، وسوف أخرجنا من هذا المكان. |
J'essayais juste de nous sortir de là au plus vite. | Open Subtitles | كنت أحاول اخراجنا من هناك بأسرع ما يمكنني |
Le véritable amour peut nous sortir de là ? | Open Subtitles | هل بإمكان الحب الحقيقي أن يخرجنا من هنا؟ |
Ils traversent le mur et le couloir, et ils vont nous sortir d'ici. | Open Subtitles | إنها تمر خلال الجدار و فوق الساحة الأمامية و ستخرجنا من هنا |
Comment ce tas de conneries va nous sortir d'ici ? | Open Subtitles | حسنٌ، لا بأس، كيف سيخرجنا هذا الحثالة من هنا؟ |
On ne parle pas de nous sortir de là après. | Open Subtitles | لا شيء حول إخراجنا من هنا بعد ذلك. |
Et je ne peux pas retirer mon pied de ce tapis te libérer, et nous sortir tous les deux de là avant que ça n'explose. | Open Subtitles | ولايمكنني أن أتخطى الخيط وأحررك وأتمكن من إخراجنا من هنا قبل انفجار المكان |
Papa était vraiment bon pour nous sortir des situations critiques. | Open Subtitles | هذا ما كان أبي بارعاً فيه إخراجنا من الأماكن الضيقة |
J'ai l'habitude de nous sortir du bordel dans lequel tu nous mets. | Open Subtitles | لدي تاريخ لناحية إخراجنا من المآزق الذي تورطينا فيها |
Et vos pouvoirs ne peuvent pas nous sortir de là ? | Open Subtitles | إذاً أعتقد بأن قدراتكِ لا تستطيع إخراجنا من هنا، صحيح؟ |
Vous êtes déjà en train d'ourdir un plan insensé pour nous sortir de là, n'est-ce pas ? | Open Subtitles | أنت بالفعل لديك خطة مجنونة أخرى لإخراجنا من هذه الفوضى، أليس كذلك؟ |
Si je pouvais juste avoir un moment de calme, alors peut-être pourrais-je trouver un moyen de nous sortir d'ici. | Open Subtitles | فربما أجد وسيلة لإخراجنا من سفينة القراصنة هذه |
Il est parti, je vais chercher comment nous sortir de là. | Open Subtitles | الآن بما أنه ذهب, أستطيع التركيز على أخراجنا من هنا |
Maintenant, je vais essayer de nous sortir de là, ok ? | Open Subtitles | الآن سوف احاول أخراجنا من هذه السفينه . اوكي ؟ |
Je vais nous sortir d'ici. | Open Subtitles | سوف أخرجنا من هنا. |
Fais nous sortir de là! | Open Subtitles | أخرجنا من هنا حالاً |
Si personne n'est décidé à nous sortir de là, je le ferai moi-même. | Open Subtitles | حسناً , إن لم تكونوا جميعاً علي استعداد علي اخراجنا من هنا إذاً سأفعل ذلك بنفسي |
Allez, Elliott. Tu es le seul qui peut nous sortir de là. | Open Subtitles | هيا يا إليوت ، أنت الوحيد الذى يستطيع أن يخرجنا من هنا |
Si tu veux nous sortir de Ià, ne tarde pas. | Open Subtitles | إذا كنت ستخرجنا من هنا، فالأفضل أن تفعلها الآن |
La vente des "muses" allait nous sortir des dettes. | Open Subtitles | "وكان بيع لوحات "المُلهمة سيخرجنا من الديون |
En Iraq, on avait des Black Hawk pour nous sortir de merdiers pareils. | Open Subtitles | في العراق، كَانَ لدينا طائرات سوداءُ لتخرجنا من هذا الهراء |