"nous sortir" - Traduction Français en Arabe

    • إخراجنا
        
    • لإخراجنا
        
    • أخراجنا
        
    • أخرجنا
        
    • اخراجنا
        
    • أن يخرجنا
        
    • ستخرجنا
        
    • سيخرجنا
        
    • لتخرجنا
        
    Ça aurait pu arriver dans un menhir. -Mes pouvoirs sont insuffisants pour nous sortir d'ici. Open Subtitles في أيّ حال من الأحوال أنا لا أستطيع إخراجنا من هذا المكان
    Malgré tout, le Front POLISARIO a décidé de faire confiance à la capacité des Nations Unies de nous sortir de l'impasse. UN ورغم كل هذا، قررت جبهة البوليساريو أن تضع ثقتها في قدرة الأمم المتحدة على إخراجنا من المأزق.
    J'ai également dit que, puisqu'il n'y avait aucun consensus, j'aiderais à nous sortir de cette situation. UN كما قلت إني سوف أساعد على إخراجنا من تلك الحالة، نظرا لعدم وجود توافق في الآراء.
    Si on fait un échange, vous avez le pouvoir de nous sortir du bloc ? Open Subtitles إذا أجرينا هذه المبادلة هل لديك الصلاحية اللازمة لإخراجنا من هذه المقاطعة
    On a besoin d'aide. Je ne connais qu'un homme capable de nous sortir de là. Open Subtitles ، نحتاج المساعدة، وهنالك رجل يستطيع أخراجنا من كل هذه المعمعة
    Suivez juste mes ordres. Je vais nous sortir d'ici. Open Subtitles أطيعي أوامري فحسب، وسوف أخرجنا من هذا المكان.
    J'essayais juste de nous sortir de là au plus vite. Open Subtitles كنت أحاول اخراجنا من هناك بأسرع ما يمكنني
    Le véritable amour peut nous sortir de là ? Open Subtitles هل بإمكان الحب الحقيقي أن يخرجنا من هنا؟
    Ils traversent le mur et le couloir, et ils vont nous sortir d'ici. Open Subtitles إنها تمر خلال الجدار و فوق الساحة الأمامية و ستخرجنا من هنا
    Comment ce tas de conneries va nous sortir d'ici ? Open Subtitles حسنٌ، لا بأس، كيف سيخرجنا هذا الحثالة من هنا؟
    On ne parle pas de nous sortir de là après. Open Subtitles لا شيء حول إخراجنا من هنا بعد ذلك.
    Et je ne peux pas retirer mon pied de ce tapis te libérer, et nous sortir tous les deux de là avant que ça n'explose. Open Subtitles ولايمكنني أن أتخطى الخيط وأحررك وأتمكن من إخراجنا من هنا قبل انفجار المكان
    Papa était vraiment bon pour nous sortir des situations critiques. Open Subtitles هذا ما كان أبي بارعاً فيه إخراجنا من الأماكن الضيقة
    J'ai l'habitude de nous sortir du bordel dans lequel tu nous mets. Open Subtitles لدي تاريخ لناحية إخراجنا من المآزق الذي تورطينا فيها
    Et vos pouvoirs ne peuvent pas nous sortir de là ? Open Subtitles إذاً أعتقد بأن قدراتكِ لا تستطيع إخراجنا من هنا، صحيح؟
    Vous êtes déjà en train d'ourdir un plan insensé pour nous sortir de là, n'est-ce pas ? Open Subtitles أنت بالفعل لديك خطة مجنونة أخرى لإخراجنا من هذه الفوضى، أليس كذلك؟
    Si je pouvais juste avoir un moment de calme, alors peut-être pourrais-je trouver un moyen de nous sortir d'ici. Open Subtitles فربما أجد وسيلة لإخراجنا من سفينة القراصنة هذه
    Il est parti, je vais chercher comment nous sortir de là. Open Subtitles الآن بما أنه ذهب, أستطيع التركيز على أخراجنا من هنا
    Maintenant, je vais essayer de nous sortir de là, ok ? Open Subtitles الآن سوف احاول أخراجنا من هذه السفينه . اوكي ؟
    Je vais nous sortir d'ici. Open Subtitles سوف أخرجنا من هنا.
    Fais nous sortir de là! Open Subtitles أخرجنا من هنا حالاً
    Si personne n'est décidé à nous sortir de là, je le ferai moi-même. Open Subtitles حسناً , إن لم تكونوا جميعاً علي استعداد علي اخراجنا من هنا إذاً سأفعل ذلك بنفسي
    Allez, Elliott. Tu es le seul qui peut nous sortir de là. Open Subtitles هيا يا إليوت ، أنت الوحيد الذى يستطيع أن يخرجنا من هنا
    Si tu veux nous sortir de Ià, ne tarde pas. Open Subtitles إذا كنت ستخرجنا من هنا، فالأفضل أن تفعلها الآن
    La vente des "muses" allait nous sortir des dettes. Open Subtitles "وكان بيع لوحات "المُلهمة سيخرجنا من الديون
    En Iraq, on avait des Black Hawk pour nous sortir de merdiers pareils. Open Subtitles في العراق، كَانَ لدينا طائرات سوداءُ لتخرجنا من هذا الهراء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus