"nucléaire et de non-prolifération" - Translation from French to Arabic

    • النووي وعدم الانتشار
        
    • النووي ومنع الانتشار
        
    • النووي وعدم انتشاره
        
    • النووية وعدم الانتشار النووي
        
    • وعدم الانتشار النوويين
        
    • النووي وعدم انتشار الأسلحة
        
    • النووية وعدم انتشارها
        
    • النووي ونظام عدم الانتشار
        
    • النووي والحد من انتشاره
        
    • النووي وعدم انتشار اﻷسلحة النووية
        
    • وعدم الانتشار في المجال النووي
        
    • ومنع الانتشار النوويين
        
    Ce système de limitation constitue la prochaine mesure concrète, possible et logique du processus de désarmement nucléaire et de non-prolifération. UN فوقف الانتاج هو خطوة تالية عملية وممكنة ومنطقية في إطار عملية نزع السلاح النووي وعدم الانتشار.
    Il est donc vital de réaffirmer combien il importe que les États honorent leurs obligations en matière de désarmement nucléaire et de non-prolifération. UN ولذا من الحيوي أن نؤكد مجددا على أهمية أن تفي الدول بتعهداتها المتعلقة بنزع السلاح النووي وعدم الانتشار.
    La situation actuelle est propice à la réalisation de progrès en matière de désarmement nucléaire et de non-prolifération. UN ويفضي السياق إلى إحراز تقدم نحو نزع السلاح النووي وعدم الانتشار.
    Soulignant l'importance de l'éducation en matière de désarmement nucléaire et de non-prolifération, UN وإذ تشدد على أهمية التثقيف في مجال نزع السلاح النووي ومنع الانتشار النووي،
    Il a signé et ratifié tous les instruments de désarmement nucléaire et de non-prolifération nucléaire au niveau tant régional que mondial. UN ووقع وصدق على جميع صكوك نزع السلاح النووي وعدم انتشاره على الصعيدين الإقليمي والعالمي.
    Le Japon redouble d'efforts pour préserver et affermir le régime de désarmement nucléaire et de non-prolifération, dont le Traité est la clef de voûte. UN وتضاعف اليابان جهودها من أجل المحافظة على نظام نزع الأسلحة النووية وعدم الانتشار النووي وتقويته، مع جعل هذه المعاهدة جوهر تلك الجهود.
    C'est une preuve évidente de ce que tous les États parties au TNP sont réellement attachés à la concrétisation du programme de désarmement nucléaire et de non-prolifération. UN وهو يبرهن بوضوح على التزام جميع الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار جدّيا بتحقيق نزع السلاح وعدم الانتشار النوويين.
    Ces dernières années, nous avons pris de nombreuses mesures positives en matière de désarmement nucléaire et de non-prolifération. UN لقد اتخذنا في السنوات الأخيرة عددا من الخطوات الإيجابية في نزع السلاح النووي وعدم الانتشار.
    Par ailleurs, le Secrétaire général adjoint a fait paraître des articles dans diverses publications, exposant la position de l'ONU en matière de désarmement nucléaire et de non-prolifération. UN وساهم وكيل الأمين العام كذلك بمقالات في منشورات مختلفة تبيِّن موقف الأمم المتحدة من نزع السلاح النووي وعدم الانتشار.
    À ce titre, il représente une contribution de la Coalition au processus d'examen en cours et aux objectifs de désarmement nucléaire et de non-prolifération. UN وبذلك يمثل إسهاما للائتلاف في عملية الاستعراض الجارية وفي أهداف نزع السلاح النووي وعدم الانتشار.
    Le Japon attache la priorité absolue à un FMCT, mesure de désarmement nucléaire et de non-prolifération. UN فقد أولت اليابان معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية الأهمية الكبرى كإجراء لنزع السلاح النووي وعدم الانتشار.
    Aider la communauté de l'Asie et du Pacifique à promouvoir le dialogue sur les questions de désarmement nucléaire et de non-prolifération UN الغرض مساعدة جماعة آسيا ومنطقة المحيط الهادئ على تعزيز الحوار حول نزع السلاح النووي وعدم الانتشار
    Promouvoir et appuyer les efforts de désarmement nucléaire et de non-prolifération sous tous ses aspects et aider les États Membres, sur leur demande, à soutenir les traités existants relatifs aux armes de destruction massive. UN تشجيع ودعم الجهود الرامية إلى نزع السلاح النووي وعدم الانتشار من جميع جوانبه، ومساعدة الدول الأعضاء، بناء على طلبها، في دعم المعاهدات القائمة المتصلة بأسلحة الدمار الشامل.
    Un progrès véritable dans ce domaine est possible si tous les États Membres remplissent leurs obligations en matière de désarmement nucléaire et de non-prolifération verticale et horizontale des armes de destruction massive. UN ويمكن إحراز تقدم حقيقي في ذلك المجال إذا أوفت جميع الدول الأعضاء بالتزاماتها فيما يتعلق بنزع السلاح النووي وعدم الانتشار الرأسي والأفقي لأسلحة الدمار الشامل.
    Nous appuyons entre autres les mesures recommandées pour fournir des garanties en termes d'approvisionnement en combustible nucléaire et de non-prolifération. UN وإننا نؤيد خاصة التدابير الموصى بها لتوفير الضمانات بشأن إمدادات الوقود النووي وعدم الانتشار.
    Soulignant l'importance de l'éducation en matière de désarmement nucléaire et de non-prolifération, UN وإذ تشدد على أهمية التثقيف في مجال نزع السلاح النووي ومنع الانتشار النووي،
    Soulignant l'importance de l'éducation en matière de désarmement nucléaire et de non-prolifération, UN وإذ تشدد على أهمية التثقيف في مجال نزع السلاح النووي ومنع الانتشار النووي،
    Objet : Aider la communauté de l'Asie et du Pacifique à promouvoir le dialogue sur les questions de désarmement nucléaire et de non-prolifération UN الغرض: مساعدة جماعة آسيا والمحيط الهادئ على تشجيع الحوار بشأن نزع السلاح النووي وعدم انتشاره
    Il souligne que les progrès en matière de désarmement nucléaire et de non-prolifération sous tous leurs aspects s'avèrent vitaux pour le renforcement de la paix et la sécurité internationales. UN وتؤكد حركة عدم الانحياز أن التقدم في مجال نزع الأسلحة النووية وعدم الانتشار النووي بجميع جوانبه يعتبر أمراً جوهرياً لتعزيز السلام والأمن الدوليين.
    Les Philippines partagent les préoccupations exprimées par d'autres délégations concernant le manque de progrès en matière de désarmement nucléaire et de non-prolifération au niveau multilatéral. UN إن الفلبين تشاطر وفودا أخرى القلق إزاء عدم إحراز تقدم في نزع السلاح وعدم الانتشار النوويين على الساحة المتعددة الأطراف.
    Le Myanmar a constamment affirmé que les deux processus de désarmement nucléaire et de non-prolifération nucléaire sont interdépendants et se renforcent mutuellement. UN وكان من رأي ميانمار دوما أن عمليتي نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية مترابطتان وتعزز كل منهما الأخرى.
    Il faut souligner que le succès des tentatives de désarmement nucléaire et de non-prolifération repose sur l'efficacité du régime instauré par le TNP. UN وأشدد على أن نجاح جهود نزع الأسلحة النووية وعدم انتشارها يتوقف على السير الفعال لنظام معاهدة عدم الانتشار.
    Pour assurer la viabilité du régime de désarmement nucléaire et de non-prolifération, les États doivent s'abstenir de tout acte qui pourrait conduire à une nouvelle course aux armements ou pourrait avoir un impact négatif sur le désarmement nucléaire et la non-prolifération. UN ولضمان استدامة نزع السلاح النووي ونظام عدم الانتشار النووي لا بد أن تحجم الدول عن أية إجراءات قد تفضي إلى سباق تسلح جديد أو يمكن أن تؤثر سلبا في نزع السلاح ومنع الانتشار النوويين.
    Si le Traité est modifié, cela affectera la sécurité de la communauté internationale tout entière, dans la mesure où cette modification compromettra la stabilité et l’équilibre stratégiques mondiaux et aura des effets négatifs profonds sur l’effort de désarmement nucléaire et de non-prolifération. UN وتعديل معاهدة الحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية من شأنه أن يؤثر على أمن المجتمع الدولي بكامله ﻷن خطوة من هذا القبيل يمكن أن تُخل بالاستقرار والتوازن الاستراتيجيين العالميين مع ما يترتب على ذلك من تأثير سلبي خطير على المساعي الرامية إلى تحقيق نزع السلاح النووي والحد من انتشاره.
    Une telle interdiction serait une grande satisfaction pour la communauté internationale. Car il constituerait un indiscutable progrès dans notre double objectif de désarmement nucléaire et de non-prolifération. UN فمثل هذا الحظر سوف يحظى بعظيم الرضا من المجتمع الدولي، ﻷنه سيمثﱢل تقدما لا شك فيه نحو هدفنا المزدوج المتمثل في نزع السلاح النووي وعدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    Les progrès en matière de désarmement nucléaire et de non-prolifération devraient être complétés par des réductions d'armes conventionnelles. UN 100- وأضاف قائلاً إن التقدّم المحرز في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار في المجال النووي ينبغي أن يستكمل بإجراء تخفيضات في الأسلحة التقليدية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more