"nuque" - Translation from French to Arabic

    • الرقبة
        
    • مؤخرة
        
    • رقبته
        
    • عنقه
        
    • رقبتك
        
    • رقبة
        
    • عنقك
        
    • رقبتها
        
    • عنق
        
    • عنقي
        
    • عنقها
        
    • الرقبه
        
    • لمؤخرة
        
    • مؤخر
        
    • رقابهم
        
    Aussi fragile que ses os étaient, on sait qu'il doit y avoir quelque chose de plus qu'une simple nuque brisée. Open Subtitles كما هشا كما كانت عظامه، نعرف ينبغي لقد كان هناك شيء أكثر من مجرد كسر الرقبة.
    On a retrouvé un corps dans les bois. Il avait un code-barres tatoué sur la nuque. Open Subtitles بالأمس عثر على جثه في الغابة خارج المدينة كان لديها رمز على الرقبة.
    Il a tué Walter Delacroix de deux balles dans la nuque. Open Subtitles لقد أطلق ذلك الرجل رصاصتين عل مؤخرة عنق ديلاكروا
    Toute cette belle confiture coulant le long de la nuque de cette pourriture infidèle. Open Subtitles المربى تتساقط من جانب رقبته السمينة التي تخون عبر المراسلة الإلكترونية
    Certains marchands ambulants du quartier se seraient mis alors à frapper Jonas Beltrão sur la nuque avec un morceau de bois. UN وادعي أن بعض تجار الشارع في المنطقة بدأوا بعد ذلك يضربون خوناس بلتراو على عنقه بقطعة خشب.
    Je crois que vous avez une tension dans la nuque, et devinez quoi ? Open Subtitles أعتقد أن لديك عصبا مقروصًا في رقبتك واحزر يا صاح؟
    14 heures plus tard, un sniper Taliban a mis une balle dans la nuque de mon mari, lui tranchant la carotide, le tuant presque instantanément. Open Subtitles بعد 14 ساعة قناص طالباني قد وضع رصاصة في رقبة زوجي قطع شريانه السباتي وقتله على الفور تقريبًا
    Peut-être devrais-je te briser la nuque de manière préventive. Open Subtitles ربما ينبغي بصورة استباقية المفاجئة عنقك.
    2.5 L'autopsie a révélé que de T. M. était mort exsangue des suites d'hémorragie provoquée par égorgement et qu'il avait la nuque brisée. UN م. أن وفاته قد نجمت عن نزيف حاد نتيجة لجرح في الحلق وكسر في الرقبة.
    En ce qui concerne Cengiz Songür, le rapport d'autopsie fait état de quatre blessures, respectivement à la nuque, au visage, à la poitrine et à la cuisse. UN ويشير التقرير الطبي إلى أربع إصابات: في الرقبة والوجه والصدر والفخذ.
    L'une, tirée d'en haut, a pénétré les tissus mous de la partie arrière droite de la tête et est sortie par la nuque pour rentrer ensuite dans le thorax. UN ودخلت طلقة من أعلى الأنسجة الطرية على الجانب الأيمن من خلف الرأس اخترقت الرقبة ثم دخلت التجويف الصدري.
    Il a vu ensuite l'un des soldats tirer un coup de feu dans le cou ou la nuque de l'homme, tuant celui-ci. UN ثم رأى أحد الجنوب يصوب النيران على الرجل ويقتله بطلقة واحدة في الرقبة أو في مؤخرة الرأس.
    L'un d'eux, un infirmier de Rafah, a été atteint par une balle à la nuque alors qu'il prodiguait des soins à un jeune blessé. UN إذ قتل أحدهما، وهو ممرض من رفح أيضاً، بعد أصابته بالرصاص في مؤخرة رأسه أثناء قيامه بتقديم مساعدة طبية طارئة لشاب جريح.
    L'un d'eux, un infirmier de Rafah, a été atteint par une balle à la nuque alors qu'il prodiguait des soins à un jeune blessé. UN إذ قتل أحدهما، وهو ممرض من رفح أيضاً، بعد أصابته بالرصاص في مؤخرة رأسه أثناء قيامه بتقديم مساعدة طبية طارئة لشاب جريح.
    L. S. a déclaré que le coaccusé de l'auteur avait frappé la victime sur la nuque ou sur la tête avec un coutelas. UN وأكدت ل. س. أن المدعى عليه الثاني ضرب القتيل على رقبته أو على رأسه بخنجر.
    L'un d'eux avait perdu connaissance, et sa tête, sa nuque et son dos étaient enflés. UN وقد فقد أحد الفلسطينيين وعيه وعانى من أورام في الرأس، وعلى ظهر رقبته وظهره.
    S'il survit, il sera marqué au fer sur la nuque comme une marque permanente du crime qu'il a commis Open Subtitles مائة ضربه. اذا نجى سوف تظهر علامه على عنقه كعلامة دائمه على الجزيره اللتي ارتكبها
    Je regrette les jours où en te promenant, ta plus grande crainte était de recevoir un coup de couteau dans la nuque. Open Subtitles أفتقد تلك الايام التي عندما كنت تخرج كانت أكبر مخوافك أن تطعن في رقبتك
    Parce que les empreintes sur la nuque de votre frère sont les vôtres. Open Subtitles لأن بصمات الأصابع على رقبة أخيك تعود إليك
    Tu ferais mieux d'avoir peur qu'on ne t'arrache la tête et qu'on ne te chie dans la nuque ! Open Subtitles حريّ بك أن تقلق .. من أن نقطع رأسك .. ونضرب عنقك
    Tu ouvres sa nuque, elle va saigner dans une seconde. Open Subtitles لو فتحتي رقبتها ستنزف حتى الموت في ثوانٍ
    Je me briserai la nuque à descendre les escaliers comme ça. Open Subtitles سأكسر عنقي بالقفز على تلك السلالم كهذا مجدداً
    Nauf avait 4 ans quand elle a été renversée par une voiture alors qu'elle traversait la rue et a été paralysée de la nuque aux orteils. UN كانت نوف في الرابعة من عمرها عندما صدمتها سيارة وهي تعبر الطريق وقد أصيبت بالشلل من عنقها إلى أسفل.
    Quoi de plus déterminant qu'une nuque brisée ? M Palmer. Open Subtitles والتي هي أكثر اقناعاً من كسر في الرقبه
    J'attends que tu me frappes la nuque. Open Subtitles أنتظر صفعتك لمؤخرة رأسي يا رئيس
    Les petits cheveux dans votre nuque, c'est là que repose la vérité. Open Subtitles ذلك الشعور بالتنمل على مؤخر العنق؟ ذلك شعور صادق
    On peut le dire grâce à la brulure d'initiation sur la nuque. Open Subtitles يمكنك معرفة ذلك عبر توسيم الأخوية على رقابهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more