"observateurs électoraux" - Translation from French to Arabic

    • مراقبو الانتخابات
        
    • مراقبي الانتخابات
        
    • مراقب انتخابات
        
    • لمراقبي الانتخابات
        
    • مراقبي انتخابات
        
    • لمراقبة الانتخابات
        
    • المراقبين الانتخابيين
        
    • مراقبين انتخابيين
        
    • مراقبين للانتخابات
        
    • مراقب انتخابي
        
    • ومراقبو الانتخابات
        
    • مراقبو الانتخاب
        
    • مراقبا انتخابيا
        
    • مراقبا للانتخابات
        
    • موظفو الانتخابات
        
    Les observateurs électoraux japonais envoyés en E1 Salvador ont été particulièrement impressionnés par les grands espoirs du peuple en un avenir meilleur. UN وقد تأثر مراقبو الانتخابات اليابانيون الذين أوفدوا إلى السلفادور بما لمسوه لدى شعبها من آمال عريضة في مستقبل أفضل.
    Il note également avec satisfaction le rôle qu'y ont joué les observateurs électoraux nationaux et internationaux. UN ويعــرب المجلس أيضا عــن تقديره للدور الذي اضطلع به مراقبو الانتخابات المحليون والدوليون.
    observateurs électoraux civils : 89 500 dollars UN مراقبو الانتخابات المدنيون: 500 89 دولار
    observateurs électoraux à moyen terme UN مراقبو الانتخابات المتوسطة اﻷجل
    Ma délégation estime que plus il y aura d'observateurs électoraux sur place mieux cela vaudra. UN ويعتقد وفدي أنه كلما زاد عدد مراقبي الانتخابات في الميدان كان ذلك أفضل.
    observateurs électoraux à moyen terme. UN مراقبو الانتخابات المتوسطة اﻷجل.
    Dans l'ensemble, les observateurs électoraux internationaux se sont accordés à dire que les élections s'étaient bien déroulées, mis à part quelques problèmes logistiques. UN واتفق بصفة عامة مراقبو الانتخابات الدوليون على أن الانتخابات قد جرت بسلاسة باستثناء بعض المصاعب اللوجستية.
    Il note également avec satisfaction le rôle qu'y ont joué les observateurs électoraux nationaux et internationaux. UN ويعــرب المجلس أيضاً عــن تقديره للدور الذي اضطلع به مراقبو الانتخابات المحليون والدوليون.
    36. Les observateurs électoraux internationaux quitteront la zone de la mission immédiatement après les élections. UN ٣٦ - وسيغادر مراقبو الانتخابات الدوليون منطقة البعثة عقب الانتخابات.
    observateurs électoraux civils UN مراقبو الانتخابات المدنيون – – – –
    226. observateurs électoraux civils UN 226 مراقبو الانتخابات المدنيون
    Le Président Abbas, l'Autorité palestinienne et le peuple palestinien méritent d'être félicités pour cette réussite, et les observateurs électoraux venus du monde entier ont droit à des remerciements pour leurs contributions. UN ويستحق الرئيس عباس والسلطة الفلسطينية والشعب الفلسطيني التهنئة على ما أنجزوه، كما يستحق مراقبو الانتخابات من جميع أنحاء العالم الشكر على ما أسهموا به.
    a) observateurs électoraux UN مراقبو الانتخابات
    f) observateurs électoraux civils — UN )و( مراقبو الانتخابات المدنيون
    observateurs électoraux CIVILS UN مراقبو الانتخابات المدنيون
    observateurs électoraux UN مراقبو الانتخابات
    f) observateurs électoraux civils — UN )و( مراقبو الانتخابات المدنيون
    5. observateurs électoraux civils UN 5 - مراقبو الانتخابات المدنيون
    5. observateurs électoraux civils UN 5 - مراقبو الانتخابات المدنيون
    Un premier détachement d'observateurs électoraux a été envoyé dans le pays et le PNUD a fourni une assistance technique à la Commission électorale. UN وأرسل فريق متقدم من مراقبي الانتخابات إلى ذلك البلد، وقدم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مساعدة تقنية إلى لجنة الانتخابات.
    En outre, un crédit est prévu pour 200 observateurs électoraux pendant 15 jours. UN وعلاوة على ذلك، رصد اعتماد ﻟ ٢٠٠ مراقب انتخابات لمدة ١٥ يوما.
    Le Secrétariat a négocié directement avec les compagnies aériennes pour obtenir des tarifs réduits pour le transport d'observateurs électoraux de provenances très diverses. UN وتفاوضت اﻷمانة العامة مباشرة مع خطوط الطيران للحصول على أسعار جوية مخفضة لمراقبي الانتخابات من عدة مصادر.
    La possibilité d'inviter en temps utile des observateurs électoraux extérieurs a également été évoquée. UN وأثيرت أيضا إمكانية توجيه الدعوة إلى مراقبي انتخابات خارجيين في الوقت المناسب.
    La Division financera, le cas échéant, le détachement d'observateurs électoraux de l'ONU, en application des résolutions de l'Assemblée générale ou du Conseil de sécurité. UN والتزاماً بقرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن سوف تدعم الشعبة البعثات التي توفدها الأمم المتحدة لمراقبة الانتخابات.
    Dans l'histoire des Nations Unies, le Nicaragua a été le premier pays indépendant à bénéficier de la présence d'observateurs électoraux. UN وكانت نيكاراغوا أول بلد مستقل في تاريخ الأمم المتحدة يستفيد من حضور المراقبين الانتخابيين.
    Dans ce contexte, ils ont salué l'intention déclarée des organisations régionales et d'autres partenaires de déployer des observateurs électoraux. UN وفي هذا السياق، رحبوا بالإعلانات الصادرة عن المنظمات الإقليمية وغيرها من الجهات الشريكة بشأن اعتزامها إيفاد مراقبين انتخابيين.
    Nous nous réjouissons de l'envoi d'une mission préparatoire de l'ONU en Afrique du Sud, à la suite de la requête du Conseil exécutif transitoire demandant l'envoi d'observateurs électoraux. UN وإننا نرحب بإيفاد بعثة اﻷمم المتحدة التحضيرية الى جنوب افريقيا، تلبية لطلب المجلس التنفيذي الانتقالي بإيفاد مراقبين للانتخابات.
    Pour le scrutin et le dénombrement des voix, elle entend déployer 1 200 observateurs électoraux, comme initialement prévu. UN وتعتزم اﻷمم المتحـدة وزع ٢٠٠ ١ مراقب انتخابي لغرض الاقتراع الفعلي وعد اﻷصوات، على النحو المقرر في بادئ اﻷمر.
    Ils ont appuyé les observations formulées par les observateurs nationaux et les observateurs électoraux de l'OEA. UN وأيدوا الملاحظات التي أبداها المراقبون الوطنيون ومراقبو الانتخابات من منظمة الدول الأمريكية.
    Personnel fourni par des gouvernements observateurs électoraux civils UN مراقبو الانتخاب المدنيون
    A ce jour, 55 observateurs électoraux de nationalité suisse ont été formés. UN وقد تدرب حتى اﻵن ٥٥ مراقبا انتخابيا سويسريا.
    Ne comprend pas les 14 observateurs électoraux déployés à moyen terme pour les élections législatives qui se sont tenues en novembre/décembre 1998 et les 26 observateurs dont le déploiement a été autorisé à partir du 1er mai 1999 pour les élections présidentielles. UN ولا يشمل هذا الرقم 14 مراقبا للانتخابات على الأجل المتوسط تم توفيرهم للانتخابات التشريعية التي عقدت في تشرين الثاني/نوفمبر - كانون الأول/ديسمبر 1998 و 26 مراقبا أذن بتوفيرهم اعتبارا من 1 أيار/مايو 1999 للانتخابات الرئاسية.
    Dans l'ensemble, les observateurs électoraux ont bien rempli leurs fonctions, malgré la pénurie de certaines fournitures nécessaires et l'insuffisance de leur formation. UN وبصفة عامة، قام موظفو الانتخابات بعملهم بصورة طيبة، بغض النظر عن قلة بعض اللوازم الضرورية وعدم كفاية التدريب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more