Ils gavent une oie de sorte que son foie gonfle. | Open Subtitles | ليس تماما هم يجبرون على اطعام الأوزة لهذا الكبد كبير |
- Il doit avoir raison. - Une façon de tuer l'oie en or. | Open Subtitles | ربما كان على حق طريقة لقتل الأوزة الذهبية |
Il me hurle dans les oreilles comme une oie enragée. | Open Subtitles | وهو التزمير في أذني مثل أوزة جنون الايرلندية. |
Comme vous m'avez tiré de mon Noël traditionnel, avec le puding de prunes, l'oie rôtie, et retardé ma lettre de suicide... | Open Subtitles | حسناً بما أنكم أنقتموني من تقليدي الميلادي السنوي بتناول البودنج و الأوز المشوي بالإضافة لتحديث رسالة إنتحاري |
Ce qui est bon pour l'oie doit au moins être bon pour le jars. | UN | وما يسري على إناث الإوز يجب على الأقل أن يسري على ذكورها. |
Je devrais partir de suite et acheter la plus grosse oie du pays. | Open Subtitles | علي ان اسرع الان واشتري اسمن اوزة على الارض لعيد الميلاد وربما لوح تزلج لتيم الصغير |
Tu ne dois pas manger le repas de M. L'oie. | Open Subtitles | ولا يجب عليكما أن تأكلا طعام السيّد (غوس). |
Office international des épizooties (oie) | UN | المكتب الدولي للأوبئة الحيوانية |
Je me demande donc pourquoi vous avez gâché une demie-journée pour voler jusqu'ici dans une chasse à l'oie sauvage. | Open Subtitles | مما يجعلني أتساءل لماذا تضيع نصف يوم في القدوم إلى هنا لمطاردة إوزة زائفة |
C'est l'oie ou le jars qui a une si mauvaise sauce ? | Open Subtitles | أهي الإوزة أو ذكر الإوز الذي له صلصة سيئة؟ |
Un homme me montrait comment vider une oie. | Open Subtitles | كان هناك رجلٌ يريني كيفية استخراج أحشاء الأوزة |
Papa oie à oie nautique, tu me reçois? | Open Subtitles | من الأوزة الأب إلى الأوزة المبتلة هل تسمعنى؟ |
Papa oie à oie nautique, on n'arrivera pas à la halte 1. | Open Subtitles | من الأوزة الأب إلى الأوزة المبتلة لن نتمكن من الوصول لمكان اللقاء الأول |
J'ai l'impression que hier encore nous cuisinions l'oie de Noël. | Open Subtitles | أقصد، أشعر كما لو كان بالأمس إننا نقوم بطهيّ أوزة عيد الميلاد |
Jusqu'ici avec ça, j'ai droit à un grand œuf d'oie gras. | Open Subtitles | آه، بالنسبة لذلك حتى الآن حصلت على بيضة أوزة كبيرة |
Le site web des chasseurs de prime et l'adresse mail sont une chasse à l'oie sauvage. | Open Subtitles | موقع صائدوا الجوائز و عنوان بريد الكتروني بمثابة مطاردة أوزة برية |
Était-ce les os de poulet ou les pattes d'oie ? | Open Subtitles | هل هذه عظام الدجاج أم أقدام الأوز ؟ |
Te laisse pas faire, petite oie. | Open Subtitles | لا تدعي هذا الخنزير يهزمك , اوزة |
Donc, ça nous laisse "Le traité de la mère l'oie" de 1918. | Open Subtitles | لذا، يتبَقّى لنا مُعاهدة "الأم غوس" لعامِ 1918. |
Office international des épizooties (oie) | UN | ■ المكتب الدولي للأوبئة الحيوانية |
pour m'acheter une oie. | Open Subtitles | وقد تعلمت درسي بجعل صبي يذهب للمتجر ويشتري إوزة لي |
Je le ferai avec toi! Parceque ce qui est bon pour l'oie est bon pour le jars | Open Subtitles | سأفعلهـا معـك ، لأن مـا ينـاسب الإوزة ينـاسب ذكرهـا |
Nous devons également prendre en compte les activités comparables menées actuellement par l'oie et la FAO. | UN | وعلينا أيضاً أن ننظر في الأنشطة المقارنة الحالية التي تضطلع بها المنظمة العالمية لصحة الحيوان ومنظمة الأغذية والزراعة. |
Prends le pas de l'oie et va faire ton numéro devant ces femmes et ces gosses. | Open Subtitles | حبيبي ليش ما بتجرب تمشي مشية البطة و تضحك النسوان و الولاد |
Du porc au soja, une oie bien grasse. | Open Subtitles | إذن أوز مشوى وارز مسلوق |
Peut-être, quand on était au bord du lac et que Geoffrey a voulu faire du cheval sur une oie ! | Open Subtitles | لَرُبَّمَا تلك السابقةِ في البحيرةِ عندما جيفري حاولَ لرُكوب a أوزّة. |
Les initiatives et les programmes de renforcement des capacités exécutés par la FAO et l'oie ont été vivement appréciés. | UN | وتحظى المبادرات وبرامج بناء القدرات التي تنفذها منظمة الأغذية والزراعة والمنظمة العالمية لصحة الحيوان بتقدير كبير. |
Aider et encourager l'OMS, la FAO et l'oie à continuer à développer et renforcer les réseaux épidémiologiques, les systèmes d'alerte mondiaux et les capacités d'intervention. | UN | :: أن تدعم وتشجِّع منظمة الصحة العالمية، ومنظمة الأغذية والزراعة، والمنظمة العالمية للصحة الحيوانية على مواصلة تطوير وتعزيز الشبكات الوبائية، ونُظُم الإنذار العالمية، والقدرات على الاستجابة. |