"on a pas le" - Translation from French to Arabic

    • ليس لدينا
        
    • لا نملك
        
    • لا يوجد لدينا
        
    On a pas le temps de chercher à le contourner. On va devoir le traverser. Open Subtitles ليس لدينا الوقت لنجد طريقاً حوله لذا يتحتّم علينا أن نمرّ عبره
    J'en reviens pas de dire ça, mais On a pas le temps d'écouter le capitaine parler de son sordide passé amoureux. Open Subtitles ,لا أصدق أني أقول هذا لكننا ببساطة ليس لدينا متسع من الوقت لسماع الماضي الرومانسي البائس للنقيب
    On a pas le temps de te créer une couverture. Open Subtitles ليس لدينا الوقت لبناء غطاء مضاد للرصاص لك
    Alors On a pas le choix, on doit la sortir de la bulle maintenant. Open Subtitles إذن لا نملك خياراً، يجب علينا إخراجها من الفقاعة الآن.
    C'est très bien, mais On a pas le temps pour que vous ayez des troubles mentales artistiques... trous de mémoire, peu importe ce que vous avez ! Open Subtitles لا بأس بذلك , لكننا لا نملك الوقت لمشاكلك العقليه او اي كانت
    On a pas le choix. Il tiendra pas. Open Subtitles لا يوجد لدينا خيار لا نستطيع السيطرة على هذه المركبة
    Mais puisque vous ne pouvez pas nous y renvoyer On a pas le choix, non ? Open Subtitles لكن بما أنك لا تَعْرفُ كَيفَ ستعيدُنا ليس لدينا ذلك الخيارِ، أليس كذلك؟
    On a pas le temps de discuter de la cueillette des fruits. Open Subtitles ليس لدينا الوقت لمناقشة رياضيات التقاط الفواكه
    - OK, on y va. - On a pas le temps. Open Subtitles ـ حسناً ، هيا بنا ـ ليس لدينا ما يكفي من الوقت
    On a pas le câble, mais on a le room service. Open Subtitles ليس لدينا كهرباء .. لكن لدينا خدمة الغرف
    D'accord, Honte sur le nom de mon père, mais On a pas le choix. Open Subtitles حسناً، هذا مخزٍ لاسم أبي ولكن ليس لدينا خيار
    On a pas le temps de traverser les montagnes des affaires de Ragnor. Open Subtitles ليس لدينا وقت لنظف ونعبر الجبال باشياء راجنور
    Il saigne dans son ventre. On a pas le temps pour un scan. Open Subtitles هناك نزيف داخل بطنه ليس لدينا وقت لتصوير مقطعي
    Je sais que ce n'est pas idéal, mais On a pas le choix. Open Subtitles وأنا أعلم أنها ليست مثالية، ولكن ليس لدينا خيار.
    Je vais t'amener là-bas pour que tu puisse le voir de tes propres yeux, mais On a pas le temps pour ça tout de suite. Open Subtitles أتعلمين، سأخذك لهناك لكي تري ذلك بأم عينيكِ، لكن ليس لدينا وقتٌ لفعل هذا الأن.
    - Jimmy, On a pas le temps pour le jeu des symboles. Open Subtitles يجب أن تتحققوا من ذلك نحن ليس لدينا وقت يا بالمر
    Je sais qu'il pense aider, mais On a pas le temps pour la bureaucratie là. Open Subtitles أعلم أنّه يعتقد أنّه يُساعد، لكن ليس لدينا وقت للبيروقراطيّة الآن.
    On a pas le superflu mais on arrive à s'en sortir. Open Subtitles نحن لا نملك الكثير من المال ولكننا بخير ، تعرفي .. نحن بخير 1135 01:
    On a pas le temps. Il doit vite se remettre en selle. Open Subtitles لا نملك الوقت الكافي علينا إرجاعه للصهوة وبسرعة
    On a pas le temps pour une biopsie, attendre le rapport et opérer. Open Subtitles لا نملك الوقت لأخذ عينة وإنتظار تقرير الفحص المرضيّ ثم إزالته صحيح
    Mais On a pas le temps. J'ai confiance en Michael. Open Subtitles ولكن لا يوجد لدينا الوقت أنا أثق بمايكل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more