"on doit partir" - Translation from French to Arabic

    • علينا الذهاب
        
    • يجب أن نذهب
        
    • يجب أن نرحل
        
    • يجب أن نغادر
        
    • يجب ان نذهب
        
    • علينا الرحيل
        
    • علينا أن نخرج
        
    • علينا المغادرة
        
    • يجب أن نتحرك
        
    • يجب أن نخرج
        
    • علينا أن نذهب
        
    • علينا أن نرحل
        
    • يجب ان نخرج
        
    • علينا أن نغادر
        
    • علينا الخروج من
        
    On trouvera un autre moyen, promis. Mais On doit partir. Open Subtitles سنجد وسيلة أخرى فوق، أعدك لكنْ علينا الذهاب
    Les Terriens vont revenir, donc On doit partir, maintenant. Open Subtitles الأرضيون سوف يعودون، لذا يجب أن نذهب والآن.
    On est entrain de se faire aspirer On doit partir immédiatement. Open Subtitles اللعنة, نحن نجر إلى هذا يجب أن نرحل في الحال
    On doit partir pour le bunker ce soir ou on ne pourra plus le faire. Open Subtitles يجب أن نغادر للقبو الليلة وإلا لن ننجو من هذا
    On doit partir. Je ne peux pas mourir en portant du gris. Open Subtitles ماكس,يجب ان نذهب حياتى لا يجب ان تنتهى باللون الرمادى
    On doit partir avant que celui qui a fait ça revienne. Open Subtitles علينا الرحيل قبلما يقرر أيًا مَن فعل هذا العودة.
    Les gars, cet endroit s'effondre. On doit partir d'ici. Open Subtitles كامل المبنى ينهار يا رفاق، علينا أن نخرج من هنا.
    Je vous dis qu'On doit partir. Ça s'étend. Open Subtitles انني اقول لك بانه يتوجب علينا المغادرة فالقضية تتسع
    C'est pas plus mal, puisqu'On doit partir. À tout à l'heure. Open Subtitles ربما كذلك ، ان كان علينا الذهاب اراك لاحقاً
    La rencontre commence à 4h, donc On doit partir maintenant. Open Subtitles الإجتماع يبدأ في الرابعة مما يعني علينا الذهاب الآن
    En parlant de ça, On doit partir. On a un match dans dix minutes. Open Subtitles بالحديث عن ذلك، علينا الذهاب لدينا مباراة خلال عشر دقائق
    Viens, On doit partir maintenant, et peut être sortir par le toit. Open Subtitles هيَا يجب أن نذهب الآن ربما نستطيع الهروب من السطح,هيَا
    Avec ou sans lui, On doit partir. Open Subtitles لا شاكا دانيال, معه أو بدونه, يجب أن نذهب
    Ça ne fait rien. On doit partir. Open Subtitles ليس ضرورياً نحن حقاً يجب أن نذهب على أي حال
    Allez. La voiture est prête. On doit partir d'ici. Open Subtitles هيّا، تم شحن الأغراض في السيّارة، يجب أن نرحل من هنا.
    A laquelle On doit partir dans 12mn ! Open Subtitles نعم ،التي يجب أن نغادر من أجلها في عضون 12 دقيقة
    On doit partir. Tout de suite. Les Cylons vont arriver. Open Subtitles .يجب ان نذهب الان السيلونز سيحضورا هنا في اي لحظة
    Les gars, On doit partir d'ici. Allez, c'est parti. Open Subtitles يا رفاق، علينا الرحيل من هنا، هيّا، لنذهب.
    On peut rien faire. Il est mort. On doit partir d'ici. Open Subtitles لا يوجد شيء يمكننا القيام به لقد مات علينا أن نخرج من هنا
    Ecoute, On doit partir vite. Open Subtitles أنصتي، علينا المغادرة سريعًا
    Je t'ai laissé dormir le plus possible, mais On doit partir. Open Subtitles لقد تركتك نائماً لأطول فترة ممكنة, لكن يجب أن نتحرك الآن .. هيا
    On doit partir d'ici. Il y a une tempête qui arrive. Open Subtitles ‫يجب أن نخرج من هنا قبل ‫أن يفيض النهر.
    On doit partir, deux autres fêtes nous attendent. Open Subtitles علينا الذهاب ، فنحن لدينا حفلتين أخرتين علينا أن نذهب إليهما
    On doit partir bientôt. Tu n'as pas encore fait tes bagages. Open Subtitles علينا أن نرحل قريباً وأنت لم تحزم أغراضي بعد
    On doit partir d'ici maintenant. Allez, on y va... par ici. Open Subtitles يجب ان نخرج من هنا الآن هيا لنذهب من هذا الطريق
    Mon shining me dit qu'On doit partir de cette montagne. Open Subtitles سطوعي يخبرني أن علينا أن نغادر هذا الجبل.
    Ils viennent pour nous tous, c'est pour ça qu'On doit partir d'ici. Open Subtitles سيأتون من أجلنا جميعاً لذلك علينا الخروج من هنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more