"on ne va" - Translation from French to Arabic

    • لن نذهب
        
    • نحن لن
        
    • لن نقوم
        
    • لن نتمكن
        
    • نحن لا نذهب
        
    • لن نستخدم
        
    • لسنا ذاهبين
        
    • لا نستطيع الذهاب
        
    • لن نتخلى
        
    • لن ندفع
        
    • لن ننتقل
        
    • نحن لا نَذْهبُ
        
    C'est pas parce-que j'ai dit qu'on allait pas à l'église qu'On ne va pas à l'église. Open Subtitles فقط لأني قلت أننا لن نذهب للكنيسة لا يعني أننا لن نذهب للكنيسة
    On ne va pas à la maison sur pilotis. On a des ordres ! Open Subtitles نحن لن نذهب الى بيت الاخشاب الملعون هذا ، لدينا اوامر
    Tu sais qu'On ne va pas vraiment au bal, non? Open Subtitles أنتِ تعلمين أننا لن نذهب للحفل الراقص, صحيح؟
    On ne va pas laisser un petit potin d'école nous bouleverser et gâcher la soirée. Open Subtitles نحن لن تدع القيل والقال مدرسة قليلا يأتينا كل قلب والخراب الليل.
    On ne va jamais trouver un nouvel endroit qui a déjà ses propres patissiers. Open Subtitles نحن لن نجد أبداً مكان جديد يأتى مع حلوى كل صباح
    On ne va pas résoudre ça pendant les deux minutes où ton chauffeur attend dehors. Open Subtitles لن نقوم بحل هذا في دقيقتين في حين ان السيارة تنتظر بالخارج
    On ne va jamais réussir à traverser la frontière si elle fait tout ce boucan derrière. Open Subtitles لن نتمكن من تجاوز الحدود قط إن بقيت تثير كل هذه الضوضاء في الخلف
    On ne va nulle part. Pas maintenant. Open Subtitles لن نذهب إلى أيّ مكان ليس الآن على أيّ حال
    On ne va nulle part avant que ce truc soit mort. Open Subtitles نحن لن نذهب إلى أي مكان حتى يصبح هذا الشيء ميت
    On ne va nulle part, donc maintenant est tout aussi bien. Open Subtitles حسناً نحن لن نذهب إلى أي مكان كمعظم الأوقات تفضلي
    On ne va nulle part. Il n'y a jamais eu de messager. Open Subtitles نحن لن نذهب الى اى مكان لم يكن هناك أي رسول.
    On ne va nulle part... jusqu'à ce que notre petite sœur, Jeanie Beanie Weanie... soit mariée. Open Subtitles لن نذهب إلى أي مكان إلى حين تتزوج شقيقتنا الصغيرة
    On ne va pas se trimballer ce mec jusqu'en Californie, si ? Open Subtitles نحن لن نذهب إلى كاليفورنيا حقاً مع هذا الرجل، أليس كذلك؟
    On ne va pas la mettre en danger, mais c'est une gamine à la rue, dépassée avec un gosse malade. Open Subtitles حسناً, نحن لن نضعها في اي خطر لكنها طفلة تعيش في الشارع,وتتحمل مسؤولية طفل صغير مريض
    Non, On ne va pas la confronter juste obtenir des réponses. Open Subtitles كلا, نحن لن نواجهها سنحصل على بعض الأجوبة
    On ne va pas payer 20000 dollars pour faire sortir papa pour un jour. Open Subtitles لن نقوم بدفع 20,000 لإخراج والدي من أجل يوم واحد فقط
    On ne va pas... le pister ? Open Subtitles أننا لن نقوم بتتبع أثره إلى الموقع الجديد؟
    Il s'est cassé le bras tout seul ? Mais On ne va pas pouvoir réaligner la nouvelle fracture sans recasser l'ancienne. Open Subtitles كسر ذراعه بنفسه؟ لكننا لن نتمكن من تعديل الكسر الجديد
    On dirait qu'On ne va pas pouvoir prendre cet avion. Open Subtitles يشاهد مثل نحن لا نذهب لكي يكون قادر على مسك طائرتنا.
    OK, On ne va plus utliser les pots. Open Subtitles حسنا، لا مشكلة لن نستخدم البرطمانات
    Tu n'as pas besoin d'une arme, je sais qu'On ne va pas chez Phil. Open Subtitles انت لا تحتاج المسدس اعلم اننا لسنا ذاهبين الى منزل فيل
    Ces types me font peur. Pourquoi On ne va pas dans un bel hôtel ? Open Subtitles أولئك الرجال يخيفونني، لمَ لا نستطيع الذهاب إلى فندق لطيف؟
    On ne va pas abandonner ça juste parce que t'es un peu grincheux. Open Subtitles لن نتخلى عن هذه العادة فقط لأنك تشعر ببعض الغضب
    On ne va pas vous payer 6 500 dollars alors qu'on peut le faire nous-mêmes. Open Subtitles حسنًا، لن ندفع لك 6500 دولارًا مقابل شيء يمكننا فعله لأنفسنا. ـ هل فهمت؟
    Okay, je vais te le dire, mais avant ça, promets-moi qu'On ne va pas déménager à St. Open Subtitles حسناً سأخبرك و لكن قبل ان اخبرك اوعدني اننا لن ننتقل إلى سانت كلاود
    D'accord. Ça va aller ? On ne va pas sous l'eau, si ? Open Subtitles حسنا. نحن لا نَذْهبُ تحت الماء، أليس كذلك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more