"ordre du jour des" - Translation from French to Arabic

    • جداول أعمال
        
    • جدولا أعمال الدورتين
        
    • جدولي أعمال
        
    • موضوعات تخرج
        
    • جداول الأعمال الرسمية
        
    • لجداول أعمال
        
    • جدول أعمال جلسات
        
    • وجداول أعمال
        
    Nous sommes convaincus que la question du désarmement devrait continuer de figurer à l'ordre du jour des instances et réunions internationales. UN ونحن على قناعة بأن مسألة نزع السلاح ينبغي أن تبقى بندا من بنود جداول أعمال المنتديات والاجتماعات الدولية.
    Dès le début, la situation en Bosnie-Herzégovine a constitué la question la plus importante inscrite à l'ordre du jour des réunions de l'Organisation de la Conférence islamique (OCI). UN ما برحت الحالة في البوسنة والهرسك منذ البداية أبرز بند على جداول أعمال اجتماعات منظمة المؤتمر الاسلامي.
    II. ordre du jour des deuxième, troisième, quatrième et cinquième sessions du Comité des droits de l'enfant 116 UN جداول أعمال الدورات الثانية والثالثة والرابعة والخامسة للجنة حقوق الطفل
    ordre du jour des soixante-seizième et soixante-dix-septième sessions UN جدولا أعمال الدورتين السادسة والسبعين والسابعة والسبعين
    Annexe II ordre du jour des soixante-dix-huitième et soixante-dix-neuvième sessions UN جدولا أعمال الدورتين الثامنة والسبعين والتاسعة والسبعين
    Cela impliquerait une nouvelle rationalisation de l'ordre du jour des deux organes des droits de l'homme. UN وهذا من شأنه أن يقتضي المزيد من ترشيد جدولي أعمال هيئتي حقوق اﻹنسان هاتين.
    L'ordre du jour des sessions figure à l'annexe II du présent rapport. UN وترد جداول أعمال الدورات في المرفق الثاني لهذا التقرير.
    ordre du jour des deuxième, troisième, quatrième et cinquième UN جداول أعمال الدورات الثانية والثالثة والرابعة
    La prise en compte de l'environnement dans le processus de développement devrait désormais figurer en permanence à l'ordre du jour des institutions spécialisées et des organismes des Nations Unies. UN ينبغي أن يكون دمج البيئة في عملية التنمية بندا دائما من بنود جداول أعمال وكالات ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة.
    L'ordre du jour des sessions de l'Assemblée ne comporte pas de point relatif à la situation globale de l'enfance. UN ولم تنظر الجمعية العامة، في اطار جداول أعمال دوراتها، في حالة اﻷطفال في العالم.
    Dans certaines régions, les questions d'égalité des sexes ont figuré très fréquemment à l'ordre du jour des réunions des CMTs en 2010. UN وفي بعض المناطق، أدرجت القضايا الجنسانية في الكثير من الأحيان كبنود في جداول أعمال أفرقة الإدارة القطرية خلال عام 2010.
    :: L'ordre du jour des réunions est établi et communiqué aux membres à l'avance. UN :: تُعد جداول أعمال الاجتماعات وتوفر مسبقا للأعضاء.
    Cette question devrait figurer à l'ordre du jour des sommets des chefs d'État et de gouvernement de l'Union africaine, ainsi que des conférences organisées dans leurs sous-régions respectives. UN وينبغي إدراج هذه المسألة في جداول أعمال مؤتمرات القمة التي يعقدها رؤساء دول وحكومات الاتحاد الأفريقي، وفي المؤتمرات التي تعقد في كل منطقة دون إقليمية على حدة.
    Article 78. Points de l'ordre du jour des organes subsidiaires UN المادة 78: بنود جداول أعمال الهيئات الفرعية
    Les questions inscrites à l'ordre du jour des commissions techniques sont essentiellement d'ordre thématique, plutôt que régional. UN تضم جداول أعمال اللجان الفنية في الغالب بنودا مواضيعية مقابل البنود الإقليمية.
    Je souhaiterais en outre appeler votre attention sur le paragraphe 49 et la partie pertinente du paragraphe 64 du rapport concernant l'ordre du jour des grandes commissions. UN واسمحوا لي أيضا أن أوجه انتباهكم إلى الفقرة 49 وإلى الجزء ذي الصلة من الفقرة 64 من التقرير، بشأن جداول أعمال اللجان الرئيسية.
    ordre du jour des première et deuxième sessions du Comité UN جدولا أعمال الدورتين الأولى والثانية للجنة
    ordre du jour des SOIXANTEDEUXIÈME ET SOIXANTETROISIÈME SESSIONS UN جدولا أعمال الدورتين الثانية الستين والثالثة والستين
    ordre du jour des SOIXANTIÈME ET SOIXANTE ET UNIÈME SESSIONS UN جدولا أعمال الدورتين الستين والحادية والستين
    Les points de l'ordre du jour des deux sous-comités du Comité sont examinés au titre des questions diverses par le Comité UN بند في جدولي أعمال اللجنتين الفرعيتين التابعتين للجنة؛ وتنظر فيه اللجنة في إطار البند المعنون مسائل أخرى.
    c) Veiller à convaincre les organisateurs de respecter le mandat énoncé dans le plan de travail adopté à la Conférence d'examen de 2010 et à ne pas inscrire à l'ordre du jour des éléments qui dépasseraient le cadre des négociations relatives à la création d'une zone exempte d'armes nucléaires et d'autres armes de destruction massive au Moyen-Orient; UN (ج) التأكيد على المنظمين بضرورة الالتزام بالتكليف وبالمرجعيات المحددة في خطة العمل الصادرة عن مؤتمر استعراض المعاهدة عام 2010، وعدم إدخال أية موضوعات تخرج عن عملية التفاوض على إنشاء المنطقة الخالية من الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط.
    Les exposés présentés à titre officieux sur les affaires humanitaires et sur la situation en Afrique avaient été très enrichissants et il espérait que ce type de questions pourrait être inscrit à l'ordre du jour des prochaines sessions. UN وقال إن البيانات غير الرسمية بشأن الشؤون الإنسانية وبشأن الحالة في أفريقيا كانت قيمة جدا، وأعرب عن أمله في أن تدرج مثل هذه القضايا في جداول الأعمال الرسمية للدورات المقبلة.
    Le groupe de travail restreint est composé de quatre personnes de chaque organisation et peut être dûment élargi en fonction de l'ordre du jour des réunions. UN ويتألف الفريق العامل من 4 أشخاص من كل منظمة كأعضاء أساسيين، على أن يتم توسيع العضوية بطريقة مناسبة تبعاً لجداول أعمال الاجتماعات.
    13. Publication dans le Journal de l'ordre du jour des réunions officielles et des consultations officieuses plénières du Conseil de sécurité. UN ٣١ - إدراج جدول أعمال جلسات المجلس الرسمية والمشاورات غير الرسمية للمجلس بكامل هيئته في اليومية.
    Au niveau international, il conviendrait d'aménager le calendrier et l'ordre du jour des réunions des organismes intergouvernementaux afin que ceux-ci apportent une contribution optimale à cet examen. UN وعلى الصعيد الدولي، ينبغي أن ينظم الجدول الزمني وجداول أعمال اجتماعات الهيئات الحكومية الدولية بحيث تشارك بأقصى درجة ممكنة في هذا الاستعراض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more