"organe subsidiaire" - Translation from French to Arabic

    • الهيئة الفرعية
        
    • هيئة فرعية
        
    • الهيئات الفرعية
        
    • هيئات فرعية
        
    • جهاز فرعي
        
    • الجهاز الفرعي
        
    • الأجهزة الفرعية
        
    • هيئتها الفرعية
        
    • اﻷجهزة الفرعية اﻷخرى
        
    • هيئاتها الفرعية
        
    • للهيئة الفرعية
        
    • الهيئتين الفرعيتين
        
    • هيئاته الفرعية
        
    • كجهاز فرعي
        
    • لجنة فرعية
        
    Les rapporteurs des bureaux du SBI et de l'organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique (SBSTA) sont des femmes. UN كما تشغل امرأتان منصب المقررة في مكتب الهيئة الفرعية للتنفيذ وفي مكتب الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية.
    L'organe subsidiaire de mise en oeuvre devrait : UN ينبغي أن تقوم الهيئة الفرعية للتنفيذ بما يلي:
    DOCUMENTS DONT ETAIT SAISI L'organe subsidiaire DE CONSEIL UN الوثائق التي عرضت على الهيئة الفرعية للمشورة العلمية
    À moins qu'elle n'en décide autrement, la Conférence des Parties élit le président de chaque organe subsidiaire. UN وينتخب مؤتمر الأطراف رئيس كل هيئة فرعية من هذا النوع، ما لم يقرر مؤتمر الأطراف خلاف ذلك.
    Le paragraphe 6 de l'article 27 prévoit également que chaque organe subsidiaire élit son vice-président et son rapporteur. UN وتنص الفقرة 6 من المادة 27 أيضاً على أن كل هيئة فرعية تنتخب نائب رئيسها ومقررها.
    Néanmoins, le texte des exposés est également distribué in extenso lorsque la commission ou un autre organe subsidiaire en fait expressément la demande; UN غير أن البيان يعمم بنصه الكامل أيضا بناء على طلب محدد بذلك من اللجنة أو الهيئات الفرعية اﻷخرى.
    Documents se rattachant aux travaux de l'organe subsidiaire de UN الوثائق المتصلة بعمل كل من الهيئة الفرعية للمشورة العلمية
    DOCUMENTS DONT L'organe subsidiaire DE MISE EN OEUVRE ETAIT UN الوثائق المعروضة على الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها السابعة
    DOCUMENTS DONT L'organe subsidiaire DE MISE EN OEUVRE ETAIT UN الوثائق المعروضة على الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها الخامسة
    LISTE DES DOCUMENTS DONT L'organe subsidiaire DE CONSEIL SCIENTIFIQUE UN قائمة بالوثائق المعروضة على الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية
    Liste des documents dont était saisi l'organe subsidiaire UN قائمة الوثائق المعروضة على الهيئة الفرعية للمشورة العلمية
    Note du Président de l'organe subsidiaire de conseil UN مذكرة من رئيس الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية
    Ayant examiné les recommandations pertinentes de l'organe subsidiaire de mise en œuvre, UN وقد نظر في التوصيات ذات الصلة المقدمة من الهيئة الفرعية للتنفيذ،
    Ayant examiné les recommandations pertinentes de l'organe subsidiaire de mise en œuvre, UN وقد نظر في التوصيات ذات الصلة المقدمة من الهيئة الفرعية للتنفيذ،
    Chaque organe subsidiaire élit quatre vice-présidents, dont l'un fait office de rapporteur. UN وتنتخب كل هيئة فرعية أربعة نواب لرئيسها يضطلع أحدهم بدور المقرر.
    Ils ont suggéré que le Bureau travaille avec le secrétariat et formule des directives, ce qui rendrait superflue la création d'un organe subsidiaire. UN وأشاروا إلى أن هيئة المكتب سيكون بوسعها العمل مع الأمانة وتقديم المشورة، وبذلك لا يكون من اللازم إنشاء هيئة فرعية.
    Nations Unies : organe subsidiaire du Conseil économique et social UN تعيين مركــز هيئة فرعية تابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Chaque organe subsidiaire élit ses quatre vice-présidents, dont l'un fait office de rapporteur. UN وتنتخب كل هيئة فرعية لنفسها أربعة نواب للرئيس، يعمل أحدهم مقرراً لها.
    L'examen de fond du rapport d'un organe subsidiaire ne doit être entrepris qu'à la demande d'un Etat Membre. UN ولا تجرى مناقشة موضوعية لتقرير مقدم من إحدى الهيئات الفرعية إلا بناء على طلب دولة من الدول اﻷعضاء.
    En raison du manque de temps, aucun organe subsidiaire n'a été créé: les États ont présenté leurs rapports nationaux et un échange de vues général a eu lieu. UN ونظرا إلى ضيق الوقت، لم يتم إنشاء هيئات فرعية: فقد أسهمت الدول بالتقارير الوطنية التي قدمتها وبإجراء تبادل عام للآراء.
    Nous réaffirmons qu'il est inadmissible que les membres du Conseil de sécurité ne soient pas informés de tout accord conclu par son organe subsidiaire. UN ونؤكد هنا مجددا على موقفنا المتمثل في عدم جواز إخفاء أي اتفاق يبرمه جهاز فرعي من أجهزة مجلس الأمن عن أعضائه.
    Un tel organe subsidiaire pourrait de même élargir l'application de certains articles de la Charte, comme c'est le cas pour l'Article 11. UN ويمكن بالمثل لمثل هذا الجهاز الفرعي أن يوسع نطاق تطبيق بعض مواد الميثاق، مثل المادة ١١.
    Il établit des enregistrements sonores des séances d'un autre organe subsidiaire si ce dernier ou l'organe qui a créé ce dernier en décide ainsi. UN وتعد هذه التسجيلات في حالة جلسات الأجهزة الفرعية الأخرى عندما يقرر ذلك أيّ من الهيئة المعنية أو الجهاز الذي أنشأها.
    Il incombe au/à la Président(e) d'appeler l'attention des membres sur cet état estimatif pour qu'ils en discutent lorsque la proposition est examinée par le Comité ou par l'organe subsidiaire. UN ومن واجب الرئيس توجيه نظر الأعضاء إلى هذا التقدير والدعوة إلى مناقشته عند نظر اللجنة أو هيئتها الفرعية في المقترح.
    Une communication est diffusée in extenso si la commission ou l'organe subsidiaire le demande expressément; UN غير أن البيان يعمم بنصه الكامل أيضا بناء على طلب محــدد بذلك من اللجنة أو اﻷجهزة الفرعية اﻷخرى.
    L'orientation du programme est déterminée par l'Assemblée générale et son organe subsidiaire, le Comité de l'information. UN وتتولى قيادة هذا البرنامج الجمعية العامة ولجنة الإعلام، إحدى هيئاتها الفرعية.
    1. Tâches à entreprendre par l'organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique UN اﻷولى والثانية لمؤتمر اﻷطراف ١- مهام للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية
    Un ordre du jour provisoire unique comprenant des points relatifs à la Convention et des points relatifs au Protocole de Kyoto sera établi pour chaque organe subsidiaire. UN وسيتم إعداد جدول أعمال مؤقت لكل من الهيئتين الفرعيتين يتضمن بنوداً تتعلق بكل من الاتفاقية وبروتوكول كيوتو.
    9. En conséquence, d'un point de vue juridique, la Conférence des Parties crée, en tant qu'organe subsidiaire, un comité chargé d'examiner la mise en oeuvre de la Convention. UN 9- فمن الناحية القانونية، يقوم مؤتمر الأطراف بإنشاء لجنة لاستعراض تنفيذ الاتفاقية، بوصفها واحدة من هيئاته الفرعية.
    Ayant décidé de créer un groupe de travail à composition non limitée en tant qu'organe subsidiaire de la Conférence, pour assurer de manière ample et efficace la préparation des réunions de la Conférence, UN وقد قرر إنشاء فريق عامل مفتوح العضوية كجهاز فرعي للمؤتمر، لضمان الإعداد الشامل والفعال لاجتماعات المؤتمر،
    En 2010, le Conseil a décidé de constituer un organe subsidiaire, le sous-comité de la lutte contre le terrorisme. UN وفي عام 2010، قرر المجلس أن ينشئ لجنة فرعية معنية بمكافحة الإرهاب، لتكون هيئة فرعية له.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more