"ou quoi que" - Translation from French to Arabic

    • أو أي
        
    • أو أياً
        
    • أو شيء من
        
    • أو ماشابه
        
    • أو مهما
        
    • أو أيّ
        
    • أو شيئاً من
        
    • أو أيا
        
    • أو شئ من
        
    • او أي
        
    • أَو أيّ
        
    • أو أى شئ
        
    • أو اي
        
    • أو شيئ
        
    • أو لأي
        
    C'est pas genre mes après midi me manquent ou quoi que ce soit, mais...tu commences à te sentir mieux ? Open Subtitles ليس كما أفتقد وقت الفراغ بعد الظهيرة أو أي شيء، لكن هل بدأت تشعر بتحسن ؟
    Je n'ai aucune intention de sortir ou de coucher avec toi... ou quoi que ce soit d'autre à part travailler. Open Subtitles ليست لدي أي نية بالخروج معك أو ممارسة الجنس معك أو أي شئ معك سوى العمل
    Par ce... groupe, cette secte ou quoi que ce soit. Open Subtitles هذه المجموعة.. الطائفة أو.. أو أياً ما يكونون
    Bien, s'il te laisse un jour prendre des congés ou quoi que ce soit, Open Subtitles حسناً، إذا سمحوا لكِ بأجازة قصيرة أو شيء من هذا القبيل
    Et je veux pas faire l'amour ou quoi que ce soit... tu peux pas rester avec moi dans ma chambre jusqu'à ce que je m'endorme ? Open Subtitles ليس أني أريد ممارسة الجنس أو ماشابه هلاّ بقيت في غرفتي إلى حين أن أنام؟
    Elle est censée être avec moi... pour créer des liens et s'attacher ou quoi que ce soit. Open Subtitles هذا هُراء من المفترض أن تكون معي نكوّن علاقتنا و نلمس بعضنا أو مهما يكُن
    Je n'ai aucun lien avec qui ou quoi que ce soit du monde réel Open Subtitles لا آصرة لي بأيّ أحد أو أيّ شيء بالعالم الحقيقيّ.
    Et ce n'est pas un engagement ou quoi que ce soit. Bien sûr que non. Open Subtitles أولا يكون هذا ألتزاماً أو شيئاً من هذا القبيل.
    Vous savez, c'est pas comme si je voulais être un héros ou quoi que ce soit. Open Subtitles فكما تعلم، إنه ليس كمثل إنني أحاول أن أكون بطلاً أو أي شيء.
    Je ne peux pas arrêter le temps ou quoi que ce soit, mais je peux t'emmener au ciné ce soir. Open Subtitles لا يمكنني ايقاف الوقت أو أي شيئ لكن يمكنني ان آخذك للسينما الليلة لو سمحتي لي
    Les remarques que je vais faire ne doivent donc pas être interprétées comme reflétant une convergence de vues des participants à l'atelier ou quoi que ce soit d'autre. UN ولذلك لا ينبغي أن تُفهم النقاط التي سأطرحها الآن على أنها تمثل تقارباً في آراء المشاركين أو أي شيء من هذا القبيل.
    Je n'essaie pas de jouer les gardiens de la paix, ou quoi que ce soit, il n'est pas ce qu'il parait. Open Subtitles أنا لا أحاول لعب الحافظ على السلام أو أي شيئ آخر لكن هناك المزيد فيه الذي لا تعلمه
    On doit contenir le virus, l'infection ou quoi que ce soit. Open Subtitles علينا احتواء أي فيروس، أوعدوى أو أياً كان هذا
    Pendant que vous buviez, dormiez ou quoi que vous jugez bon de faire le lundi matin, Open Subtitles بينما كنت نائماً أو تشرب الكحول, أو أياً ما تعتبره ضرورياً صباح الاثنين,
    Il était l'un des meilleurs scientifiques nucléaires d'Iran à Dubaï pour superviser l'achat de plusieurs puits de forage gamma ou quoi que ce soit. Open Subtitles لقد كان أحد الباحثين النويين في إيران كان في دبي للإشراف عل شراء العديد من الآبار جاما أو شيء من هذا القبيل.
    'Tu sais, quand tu te sens plein d'entrain... ou quoi que ce soit. Open Subtitles تعلمين,عندماتحصلذلك ▌ ▌الشعور بالنشاط ... . أو ماشابه ذلك
    Ou mentir par dessus un autre mensonge, ou quoi que nous fassions maintenant. Open Subtitles أو أستر على كذبة بأخرى أو مهما كان ما نفعله الآن
    Donc tu sais, tu n'as pas à me rappeler ou quoi que ce soit, je veux juste que tu te rappelles... que je t'aime. Open Subtitles لستِ مضطرّة لمعاودة الاتّصال بي أو أيّ شيء. إنّما أودّك أن تذكري أنّي أحبّك.
    Oui, c'est pas comme s'ils ont aidé à sauver nos vies ou quoi que ce soit. Open Subtitles نعم, ليس كأنَّهم قد أنقذوا حياتنا أو شيئاً من هذا القبيل
    Appuie sur ta montre bizarre, ou quoi que ce soit, et envoie la ici. Open Subtitles اضغط ساعتك السخيفة أو أيا كان وارسلها لهنا الآن
    Je ne t'ai jamais frappée, ou quoi que ce soit. Open Subtitles لم أقم بضربك أو شئ من ذلك القبيل
    Je ne veux plus qu'il y ait un seul arbre debout, une planche de bois intacte ou quoi que ce soit de vivant. Open Subtitles عندما نرحل ، لا اريد رؤية أي شجرة واقفة او قطعتان من الخشب مثبتتان مع بعض او أي شيء على قيد الحياة
    Je ne sais même pas s'il a un appart'ou quoi que ce soit. Open Subtitles أَتسائلُ إذا عِنْدَهُ شُقَّةُ حتى أَو أيّ شئُ.
    Bien, pas toute seule ou quoi que ce soit. Et si je ... Et si nous sortions ensemble ? Open Subtitles ليس بمفردك أو أى شئ أخر ماذا لو خرجنا معاً ؟
    Écouter, je ne veux pas établir le profil ou quoi que ce soit, mais cet enfant était assurément du Moyen Orient. Open Subtitles أنظر أنا لا أريد ان أميز أو اي شيء لكن الولد كان بالتأكيد من الشرق الاوسط
    Je ne suis pas un survivaliste ou quoi que ce soit. Open Subtitles أنا لست من المعدين لنهاية العالم أو شيئ كهذا القبيل
    On ne doit pas le laisser lui ou quoi que ce soit se mettre entre nous. Open Subtitles لذا لا يمكننا أن نسمح له أو لأي شيء أن يفرقنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more