"père de" - Translation from French to Arabic

    • والد
        
    • أب
        
    • أبو
        
    • لوالد
        
    • والده
        
    • بوالد
        
    • أبّ
        
    • ووالد
        
    • والدُ
        
    • وأب
        
    • أبا
        
    • ابو
        
    • رب
        
    • ﻷب
        
    • مؤسس
        
    Figurent parmi les morts le père de Saleh alSamouni, Talal Helmi al-Samouni, sa mère, Rahma Muhammad al-Samouni, et sa fille Azza, âgée de 2 ans. UN وكان في عداد الموتى والد صالح السموني، طلال حلمي السموني، ووالدته رحمة محمد السموني، وابنته عزة البالغة من العمر عامين.
    Si je n'avais pas tué le père de Wo Fat, alors... tout serait différent. Open Subtitles لو لم اقتل والد وو فات حينذاك كل شيء سيكون مختلفا
    En parlant de fou, tu savais que le père de Lena célèbrera la cérémonie samedi ? Open Subtitles بمناسبة التحدث عن الجنون، هل سمعت أن والد لينا سيقود الزفاف هذا السبت؟
    James Moses était un ami du père de Mary Ann Beck Open Subtitles حسنا,جيمس موزس كان صديقا مع والد ماري آن بيك
    Le père de Tony m'a fait promettre de dîner avec lui avant de me dire ce qu'il savait sur l'appart de Tony. Open Subtitles نعم والد توني جعلني اوعده بتناول العشاء معه قبل ان يقول لي أي شيء عن تاريخ شقة توني
    OK, tu te rappelles que le père de Black Diamond est un superméchant ? Open Subtitles حسنا أنت تعلم أن والد الماسة السوداء هو وغد حقيقي ها؟
    Il fût exécuté par le père de Sa Majesté. Le saviez-vous ? Open Subtitles لقد أُعدم من قِبل والد فخامته هل تعلم ذلك؟
    Revenir auprès du père de David était plus important que tout: Open Subtitles العودة إلى والد دايفيد كان أهم من كل شيء
    Votre beau père. Le père de Clara. Je peux entrer ? Open Subtitles أبوك القانوني , والد كلارا هل ستدعني أدخل ؟
    Le père de mon enfant ne peut pas approuver un assassinat. Open Subtitles والد طفلي لا يستطيع أن يتغاضى عن إغتيال مباشر
    C'est au père de l'enfant de le faire avant de partir. Open Subtitles كونك والد الطفل عليك أن تنظفه قبل أن ترحل
    Je peux vous demander ce que pense le père de votre relation avec mon Michael ? Open Subtitles دعيني اسألك يا عزيزتي ما هو رأي والد الطفلفي خصوص مواعدتك لإبني مايكل؟
    Je sais que c'est vieux jeu, mais avec notre... histoire et le père de Serena qui n'est pas vraiment... Open Subtitles انا اعلم انها طريقة قديمة ولكن مع تاريخنا معا .. ولم يكن لسيرينا والد ثابت
    J'apporte la parole de Dieu, père de tous les Seldjoukides. Open Subtitles ،أحضر لك كلمة الرب .يا والد جميع السلاجقة
    On va chez Nell's. Le père de Gwendolyn va l'acheter. Open Subtitles نحن ذاهبون إلى نيلز والد جويندولين سوف يشتريه
    Il a eu son dernier trou de mémoire alors qu'il était avec le père de ses camarades de classe. Open Subtitles قلت لي بأن آخر مرة فقد ذاكرته كان في زيارة منزل والد احد اصدقائه حسنا
    Le père de l'enfant ne jouera aucun rôle de sa vie, ni dans la vôtre. Open Subtitles والد الطفل لن يلعب أي دور في حياته و لا في حياتك.
    Parmi les personnes arrêtées figurait apparemment un père de 13 enfants qui avait tendu un morceau de tissu entre deux barils pour protéger ses enfants du froid. UN وجاء في التقارير أن من بين المحتجزين أب ﻟ ١٣ طفلا قام بمد قطعة من القماش بين برميلين لوقاية أطفاله من البرد.
    À mon époque, je me serais assuré que le père de ma copine ait de la dinde avant de me servir. Open Subtitles تعرفون، في أيامي، كنت سأحرص على أن يحصل أبو رفيقتي على ديكه الرومي قبل أن أتناوله أنا
    C'est très certainement ce que vous auriez dire à votre mère avant qu'elle ne cède l'appartement au père de cet homme, pour de l'argent. Open Subtitles ‫هذا هو الخطاب الذي ‫كان عليكِ قوله لأمك ‫قبل أن تبيع الشقة ‫لوالد هذا الرجل ، من أجل المال
    Il a fait semblant, Cooper, pour sortir son père de prison. Open Subtitles هو زور فعل هذا كوبر ليخرج والده من السجن
    Afin d'enregistrer les informations relatives au père de l'enfant, ce dernier doit être présent et fournir lui-même ces informations. UN ولتسجيل التفاصيل الخاصة بوالد الطفل، يشترط حضور الأب وأن يقدم تفاصيله بنفسه.
    Mais, hélas, tu l'es pour moi. Ed, je ne peux pas croire que tu as mêlé le père de Charlie là dedans. Open Subtitles لكن، للأسف أنت كذلك بالنسبة لي إد، لا أستطيع التصديق بأنّك جلبت أبّ تشارلي إلى هذا
    Deux marines disparus, dont une peut-être enceinte, le père de son bébé est mort. Open Subtitles اثنان من المارينز مفقودين أحدهما حامل مفترض ووالد لطفل غير مولود
    Ils retiennent le père de quelqu'un, et ils veulent échanger les prisonniers. Open Subtitles لديهم والدُ أحدٍ منهم ويرغبون بإقامةِ مبادلة أسرى
    ∙ Marié à Sandja Like Pauline, et père de six enfants. UN ● متزوج من ساندجا ليكي بولين، وأب لستة أبناء.
    Monsieur Stojanovic, qui était père de deux enfants, résidait à Gnjilane, où il était employé à des travaux de dragage dans la carrière locale. UN وكان السيد ستويانوفيتش من المقيمين في غنيلاني، حيث كان يعمل جرافا في المحجر المحلي، كما أنه كان أبا لطفلين.
    Si Gabriel a tué le père de Chin, pourquoi Chin voudrait couvrir ça ? Open Subtitles أذا جابريل قتل ابو شين لماذا يريد شين أن يغطي عليه
    Le cas du grand—père de Cárdenas fut, lui, beaucoup plus sanglant, car son patron, trouvant insultant qu'il sache écrire, ordonna qu'on lui coupe la main. UN أما الحالة اﻷفظع فهي تلك التي واجهها جد كارديناس، الذي أمر رب عمله ببتر يده ﻷنه اعتبر أن ثمة إهانة في معرفته الكتابة.
    Les femmes pouvaient décider elles-mêmes si elles souhaitaient avoir un enfant, vivre avec le père de leur enfant, se marier et reconnaître à l'homme ses droits de père. UN وأصبح بوسع المرأة وحدها أن تتخذ قرارات بشأن اﻷمومة، وأن تقرر ما اذا كانت تريد العيش مع أب الطفل، وأن تتزوج وتعترف بحقوق اﻷب.
    Le père de notre nation, mahatma Gandhi, a été le plus grand apôtre de la paix et de la non-violence. UN لقد كان المهاتما غاندي، مؤسس دولتنا، الرسول الأعظم للسلام واللاعنف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more