"pale" - Translation from French to Arabic

    • بالي
        
    • شاحبة
        
    • شاحب
        
    • شاحباً
        
    • بال
        
    • باليه
        
    • باهت
        
    • باله
        
    • الشاحب
        
    • الشاحبة
        
    • شاحبه
        
    • بيل
        
    • الباهتة
        
    • باهتا
        
    • بيضاء
        
    Les chasseurs ont perdu le contact visuel à 20 kilomètres au nord-est de Pale. UN وفقد المقاتلات الرصد العياني على بعد ٢٠ كيلومترا شمال شرقي بالي.
    Le vol a commencé comme un vol aller et retour autorisé d'évacuation sanitaire entre Pale et Zvornik. UN بدأت الرحلة الجويــة باعتبارها رحلة جوية لﻹجلاء الطبي، من بالي متجهــة إلى زفورنيك ثم العودة.
    Un avion chasseur de l'OTAN a établi un contact visuel avec un hélicoptère de couleur foncée qui atterrissait à Pale. UN ٣٠٠ قدم شاهدت طائرة مقاتلة تابعة لحلف شمال اﻷطلسي عيانا طائرة عمودية داكنة اللون وهي تهبط في بالي.
    Comment as-tu transformé un joli morceau de turbot en un pâle turbot sans vie ? Open Subtitles كيف حوّلتي قطعة جميلة من سمك الترس الى قطعة شاحبة ومقززة ؟
    L'oxygène et la perf n'aident pas. Il est pâle et diaphorétique. Open Subtitles الأكسجين والسائل لا تجدي نفعًا إنه شاحب و متعرق
    Oh, pauvre petite chose. Vous semblez pâle. Vous avez trouvé quelque chose ? Open Subtitles أيها المسكين، تبدو شاحباً أهناك شيء مبهج؟
    Le vol No 1533 a commencé en tant que vol d'évacuation sanitaire approuvé de Pale à Zvornik et retour. UN شمالا إقلاع بدأت الرحلة ١٥٣٣ على اعتبار أنها إجلاء طبي مأذون به من بال إلى زفورنيك وإيابا.
    Pale a ignoré cette décision et les membres du SDS de l'Assemblée dissoute ont continué de se réunir. UN وقد تجاهلت بالي هذا القرار وواصل أعضاء الحزب الصربي الديمقراطي في الجمعية الوطنية المنحلة عقد اجتماعاتهم.
    Une patrouille AWACS a établi un contact radar à 25 kilomètres au nord-est de Pale alors que l'appareil se dirigeait vers le sud-ouest. UN ورصدت طائرة أواكس بالرادار طائرة على بعد ٢٥ كيلومترا شمال شرقي بالي متجهة الى الجنوب الغربي.
    Le vol portant le numéro de série 355 a commencé comme une évacuation sanitaire approuvée de Pale à Zvornik et retour. UN بدأت الرحلة الجوية رقم ٣٦٥ المسلسل باعتبارها رحلة جوية ووفق عليها لغرض الاجلاء الطبي من بالي الى زفورنيك والعودة.
    Le vol portant le numéro de série 367 a commencé comme une évacuation sanitaire approuvée de Pale à Zvornik et retour. UN بدأت الرحلة الجوية رقم ٣٦٧ المسلسل على أنها رحلة ووفق عليها ﻷغراض اﻹجلاء الطبي من بالي الى زفورنيك والعودة.
    Des observateurs militaires des Nations Unies ont observé un hélicoptère MI-8, frappé d'une croix rouge, qui décrivait des cercles au-dessus de Pale. UN شاهد مراقبو اﻷمم المتحدة العسكريون طائرة هليكوبتر تحمل علامات الصليب اﻷحمر تدور حول بالي.
    L'AWACS a perdu le contact radar à 15 kilomètres à l'est de Pale. UN وفقدت طائرات أواكس الهدف من الرادار على بُعد ١٥ كيلومترا إلى الشرق من بالي.
    pâle et élégante dans sa robe noire, elle ne portait toujours qu'une simple rangée de perles. Open Subtitles شاحبة و هادئة فى ردائها الأسود ولا تتزيّن بأكثر من عقد من اللؤلؤ
    Il est pâle et lumineux, comme n'importe quel ciel à cette heure de la journée. Open Subtitles انها شاحبة و مضيئة كأي سماءٍ في مثل هذا الوقت من اليوم
    C'est pâle et froid. Pas de pouls distal. Open Subtitles ــ إنّها شاحبة و باردة ــ بدون نبض في الأطراف
    Je fais pâle figure, comparé à l'éclat de Sa Majesté. Open Subtitles كنت شاحب اللون الى جانب وهج جلالة الملك.
    Je pense que c'est sa tension, il est si pâle Open Subtitles أعتقد أنها مشكلة ضغط الدم إنه شاحب بالفعل
    Devrait-il être aussi pâle ? Chaud, aussi. Open Subtitles هل يفترض به أنْ يكون شاحباً و ساخن الجسد ؟
    Ce vol a commencé en tant que vol d'évacuation sanitaire approuvé, de Pale à Zvornik et retour. UN بدأت هذه الرحلة على اعتبار أنها إجلاء طبي مأذون به من بال إلى زروفنيك وإيابا.
    Le Greffe s'est alors mis en rapport avec les représentants des autorités de Pale à Genève, mais ceux-ci n'ont pas accepté de recevoir les mandats. UN فأجرى قلم السجل عندئذ اتصالا بممثلي سلطات باليه في جنيف، إلا أنهم رفضوا قبول أوامر الاعتقال هذه.
    Parathion pur : liquide jaune pâle présentant une odeur analogue à celle du phénol UN الباراثيون البحت: سائل أصفر باهت برائحة الفينول
    Des observateurs militaires des Nations Unies ont observé un hélicoptère MI-8 vert marqué d'une croix rouge qui décollait de Pale. UN شاهد مراقبو اﻷمم المتحدة العسكريون طائرة هليكوبتر خضراء من طراز MI-8 تحمل علامة الصليب اﻷحمر تقلع من باله.
    Est-ce que votre mari a parlé du "Roi pâle" ? Open Subtitles هل سمعتيه من قبل يذكر اسم "الملك الشاحب
    Assis dans cette tombe, jour après jour, en se coltinant cette bouffe, en se coltinant ton cul pâle et blanc. Open Subtitles الجلوس في هذا القبر , كل يوم , متحملين الطعام تتحمله أنت و مؤخرتك البيضاء الشاحبة
    Allez prendre l'air, vous êtes pâle. Open Subtitles أحصلي على بعض الهواء النقي، أنتِ شاحبه جداً.
    19 heures Des observateurs militaires ont observé un hélicoptère Gazelle arrivant et atterrissant à Pale. UN رصد مراقبو اﻷمم المتحدة العسكريون طائرة هليكوبتر من طراز غازيل تصل الى بيل وتهبط فيها.
    Dans les premiers 10èmes de secondes, on prend à coeur la vision du point bleu pâle, et on apprend comment partager ce monde minuscule. Open Subtitles في العُشرِ الأول من الثانية أخذنا رؤية النقطة الزرقاء الباهتة للقلب و تعلمنا كيف نُتشارك بهذا العالم الصغير مع بعضنا.
    Les jours ne semblent plus qu'un pâle reflet de nuits qui transforment la ville en un ciel étoilé. Open Subtitles فالنهار لا يبدو سوى انعكاسا باهتا بالنسبة لليل مما يظهر المدينة كأنها سماء منجمة
    Je n'ai pas vu ce que c'était au début. pâle, blanc. Open Subtitles لم أعرف ما هي في البداية فقد كانت شاحبةً و بيضاء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more