Ils ont séparé les hommes des femmes et des enfants; puis ils les ont enfermés, par groupes, dans l'église, dans le " couvent " et dans plusieurs maisons. | UN | وقاموا بفصل الرجال عن النساء واﻷطفال، وحبسوا الجميع في مجموعات مختلفة في الكنيسة والدير والعديد من المنازل. |
En outre, 2 000 personnes seraient recrutées à l'échelle du pays et recevraient une formation de base par groupes de 400. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، سيتم تعيين ٠٠٠ ٣ شخص على نطاق البلد وسيحصلون على تدريب أساسي في مجموعات تضم كل مجموعة ٤٠٠ شخص. |
Composition du Conseil d'administration en 2006, par groupes régionaux | UN | عضوية المجلس التنفيذي حسب المجموعات الإقليمية في عام 2006 |
Composition du Conseil d'administration de l'UNICEF par groupes régionaux en 1994 | UN | عضوية مجلس اليونيسيف التنفيذي حسب المجموعات اﻹقليمية في عام ١٩٩٤ |
Taux de participation des hommes par groupes d'âges | UN | الذكور : معدل المشاركة ، حسب الفئة العمرية |
Je me propose de maintenir, à la présente session, la procédure de vote consistant à rassembler par groupes les projets de résolution. | UN | وأعتزم أن أُبقي خلال هذه الدورة على إجراءات التصويت التي تنطوي على جمع مشاريع القرارات في مجموعات. |
Chaque fois que nous le jugerons approprié, nous examinerons les points par groupes. | UN | وسوف ننظر في البنود في مجموعات إذا رأينا ذلك مناسبا. |
Les cadavres des personnes exécutées gisaient sur le sol attachés les uns aux autres, par groupes. | UN | وكانت الجثث مربوطة معاً في مجموعات ولا روح فيها. |
Les cadavres étaient attachés les uns aux autres, par groupes de 10 ou de 15, par les poignets. | UN | وكانت الجثث مربوطة من الرسغ في مجموعات من ٠١ و٥١. |
Suède Tunisie Composition du Conseil d'administration par groupes régionaux en 2012 | UN | عضوية المجلس التنفيذي حسب المجموعات الإقليمية في عام 2012 |
Taux de scolarisation dans le primaire par groupes sociaux | UN | الحصة من التسجيل في المستوى الابتدائي حسب المجموعات الاجتماعية |
Dépenses de programme touchant au développement, par groupes de pays | UN | النفقات البرنامجية المتصلة بالتنمية حسب المجموعات القطرية |
Composition du Conseil d’administration de l’UNICEF par groupes régionaux en 1999 | UN | اليونان عضوية المجلس التنفيذي لليونيسيف حسب المجموعات اﻹقليمية، في عام ١٩٩٩ |
Nombre de chômeurs inscrits, par groupes d'âge (en milliers) | UN | 2002، الربـــع الثالث العاطلون المسجلون حسب الفئة العمرية، بالآلاف |
Personnes handicapées de plus de 14 ans qui travaillent, par groupes d'âge; | UN | الأشخاص ذوو الإعاقة البالغين من العمر 14 سنة أو أكثر العاملون، حسب الفئة العمرية؛ |
Le tableau 1 présente une répartition du volume par groupes de produits, et le tableau 2, les achats par groupes de clients. | UN | ويُفصِّل الجدول 1 أنشطة الشراء التي يضطلع بها المكتب حسب فئات المنتجات بينما يقدم الجدول 2 تفصيلا حسب فئة الزبائن. |
Pourcentage de femmes sans enfants par groupes d'âge, 1978-1998 | UN | النساء اللواتي ليس لهن أولاد بحسب الفئات العمرية، 1970-1988 |
Ventilation des décès néonatals par groupes de causes, fondés sur des critères de réductibilité; | UN | توزيع وفيات المواليد الجدد، حسب مجموعات الأسباب على أساس معايير الخفض؛ |
J'ai l'intention de conserver la procédure de vote qu'implique le rassemblement des projets de résolution par groupes pendant cette session. | UN | وأعتزم الإبقاء على إجراء التصويت الذي ينطوي على تقسيم مشاريع القرارات إلى مجموعات أثناء الدورة. |
Les données ventilées par groupes ethniques ne sont pas immédiatement disponibles mais seront fournies ultérieurement. | UN | وقالت إن البيانات التفصيلية حسب المجموعة الإثنية ليست متوفرة حالياً ولكنها ستقدَّم في مرحلة لاحقة. |
Composition par sexe des organes par groupes régionaux et autres groupements de Parties 8 | UN | التركيبة الجنسانية للهيئات المنشأة بحسب المجموعات الإقليمية ومجموعات الأطراف الأخرى 10 |
En fournissant des informations commerciales et des analyses de marchés ainsi qu'en organisant des ateliers de renforcement des capacités par groupes de produits; | UN | توفير معلومات وتحليلات عن الأسواق، فضلاً عن تنظيم حلقات عمل عن بناء القدرات بحسب مجموعات المنتجات |
Des états financiers distincts sont établis par fonds ou par groupes de fonds de même nature; | UN | وتعد بيانات مالية مستقلة لكل صندوق أو لكل مجموعة صناديق تكون من نوع واحد. |
Dr Zama les prenait par groupes pour leur administrer leur traitement. | Open Subtitles | الدّكتور زاما حولهم فوق في المجموعات للمعالجة. |
Néanmoins, en 2008 le service a été réorganisé par groupes de produits; | UN | بيد أن الفرع شهد عملية إعادة تنظيم في عام 2008 للعمل حسب فئات المنتجات؛ |
Décès, par groupes d'âge et par sexe, 2010 | UN | النسبة العامة للوفيات بحسب الفئة العمرية ونوع الجنس، لعام 2010 |
Les données devraient couvrir tous les enfants âgés de moins de 18 ans et être ventilées par groupes d'enfants ayant besoin d'une protection spéciale. | UN | وينبغي لهذه البيانات أن تشمل جميع الأطفال دون سن 18 سنة وأن تكون مفصلة بحسب فئات الأطفال الذين يحتاجون إلى حماية خاصة. |