"par groupes" - Translation from French to Arabic

    • في مجموعات
        
    • حسب المجموعات
        
    • حسب الفئة
        
    • حسب فئة
        
    • بحسب الفئات
        
    • حسب مجموعات
        
    • إلى مجموعات
        
    • حسب المجموعة
        
    • بحسب المجموعات
        
    • بحسب مجموعات
        
    • لكل مجموعة
        
    • في المجموعات
        
    • حسب فئات
        
    • بحسب الفئة
        
    • بحسب فئات
        
    Ils ont séparé les hommes des femmes et des enfants; puis ils les ont enfermés, par groupes, dans l'église, dans le " couvent " et dans plusieurs maisons. UN وقاموا بفصل الرجال عن النساء واﻷطفال، وحبسوا الجميع في مجموعات مختلفة في الكنيسة والدير والعديد من المنازل.
    En outre, 2 000 personnes seraient recrutées à l'échelle du pays et recevraient une formation de base par groupes de 400. UN وباﻹضافة الى ذلك، سيتم تعيين ٠٠٠ ٣ شخص على نطاق البلد وسيحصلون على تدريب أساسي في مجموعات تضم كل مجموعة ٤٠٠ شخص.
    Composition du Conseil d'administration en 2006, par groupes régionaux UN عضوية المجلس التنفيذي حسب المجموعات الإقليمية في عام 2006
    Composition du Conseil d'administration de l'UNICEF par groupes régionaux en 1994 UN عضوية مجلس اليونيسيف التنفيذي حسب المجموعات اﻹقليمية في عام ١٩٩٤
    Taux de participation des hommes par groupes d'âges UN الذكور : معدل المشاركة ، حسب الفئة العمرية
    Je me propose de maintenir, à la présente session, la procédure de vote consistant à rassembler par groupes les projets de résolution. UN وأعتزم أن أُبقي خلال هذه الدورة على إجراءات التصويت التي تنطوي على جمع مشاريع القرارات في مجموعات.
    Chaque fois que nous le jugerons approprié, nous examinerons les points par groupes. UN وسوف ننظر في البنود في مجموعات إذا رأينا ذلك مناسبا.
    Les cadavres des personnes exécutées gisaient sur le sol attachés les uns aux autres, par groupes. UN وكانت الجثث مربوطة معاً في مجموعات ولا روح فيها.
    Les cadavres étaient attachés les uns aux autres, par groupes de 10 ou de 15, par les poignets. UN وكانت الجثث مربوطة من الرسغ في مجموعات من ٠١ و٥١.
    Suède Tunisie Composition du Conseil d'administration par groupes régionaux en 2012 UN عضوية المجلس التنفيذي حسب المجموعات الإقليمية في عام 2012
    Taux de scolarisation dans le primaire par groupes sociaux UN الحصة من التسجيل في المستوى الابتدائي حسب المجموعات الاجتماعية
    Dépenses de programme touchant au développement, par groupes de pays UN النفقات البرنامجية المتصلة بالتنمية حسب المجموعات القطرية
    Composition du Conseil d’administration de l’UNICEF par groupes régionaux en 1999 UN اليونان عضوية المجلس التنفيذي لليونيسيف حسب المجموعات اﻹقليمية، في عام ١٩٩٩
    Nombre de chômeurs inscrits, par groupes d'âge (en milliers) UN 2002، الربـــع الثالث العاطلون المسجلون حسب الفئة العمرية، بالآلاف
    Personnes handicapées de plus de 14 ans qui travaillent, par groupes d'âge; UN الأشخاص ذوو الإعاقة البالغين من العمر 14 سنة أو أكثر العاملون، حسب الفئة العمرية؛
    Le tableau 1 présente une répartition du volume par groupes de produits, et le tableau 2, les achats par groupes de clients. UN ويُفصِّل الجدول 1 أنشطة الشراء التي يضطلع بها المكتب حسب فئات المنتجات بينما يقدم الجدول 2 تفصيلا حسب فئة الزبائن.
    Pourcentage de femmes sans enfants par groupes d'âge, 1978-1998 UN النساء اللواتي ليس لهن أولاد بحسب الفئات العمرية، 1970-1988
    Ventilation des décès néonatals par groupes de causes, fondés sur des critères de réductibilité; UN توزيع وفيات المواليد الجدد، حسب مجموعات الأسباب على أساس معايير الخفض؛
    J'ai l'intention de conserver la procédure de vote qu'implique le rassemblement des projets de résolution par groupes pendant cette session. UN وأعتزم الإبقاء على إجراء التصويت الذي ينطوي على تقسيم مشاريع القرارات إلى مجموعات أثناء الدورة.
    Les données ventilées par groupes ethniques ne sont pas immédiatement disponibles mais seront fournies ultérieurement. UN وقالت إن البيانات التفصيلية حسب المجموعة الإثنية ليست متوفرة حالياً ولكنها ستقدَّم في مرحلة لاحقة.
    Composition par sexe des organes par groupes régionaux et autres groupements de Parties 8 UN التركيبة الجنسانية للهيئات المنشأة بحسب المجموعات الإقليمية ومجموعات الأطراف الأخرى 10
    En fournissant des informations commerciales et des analyses de marchés ainsi qu'en organisant des ateliers de renforcement des capacités par groupes de produits; UN توفير معلومات وتحليلات عن الأسواق، فضلاً عن تنظيم حلقات عمل عن بناء القدرات بحسب مجموعات المنتجات
    Des états financiers distincts sont établis par fonds ou par groupes de fonds de même nature; UN وتعد بيانات مالية مستقلة لكل صندوق أو لكل مجموعة صناديق تكون من نوع واحد.
    Dr Zama les prenait par groupes pour leur administrer leur traitement. Open Subtitles الدّكتور زاما حولهم فوق في المجموعات للمعالجة.
    Néanmoins, en 2008 le service a été réorganisé par groupes de produits; UN بيد أن الفرع شهد عملية إعادة تنظيم في عام 2008 للعمل حسب فئات المنتجات؛
    Décès, par groupes d'âge et par sexe, 2010 UN النسبة العامة للوفيات بحسب الفئة العمرية ونوع الجنس، لعام 2010
    Les données devraient couvrir tous les enfants âgés de moins de 18 ans et être ventilées par groupes d'enfants ayant besoin d'une protection spéciale. UN وينبغي لهذه البيانات أن تشمل جميع الأطفال دون سن 18 سنة وأن تكون مفصلة بحسب فئات الأطفال الذين يحتاجون إلى حماية خاصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more