Merci d'être restée avec moi ces dernières années, Parce que je sais, que ce n'est pas ce que tu voulais. | Open Subtitles | شكراً لبقائك معي في السنوات القليلة الماضية لأنني أعرف بأن هذا ما أردت ما تأملين له |
Parce que je sais comment toi et moi allons bouger ce bloc de roche. | Open Subtitles | لأنني أعرف كيف سنقوم أنا وأنت بأزاحة تلك الصخرة سأستخدم الاثير |
Je serai peut être seule, mais ça ira Parce que je sais que tu m'attends. | Open Subtitles | ربما أشعر بالوحدة ولكن لا بأس لأني أعلم أنك ستكون في انتظاري |
Parce que je sais que le CJC compte pour toi. | Open Subtitles | لأني أعرف قيمة مركز العدالة الجنائية بالنسبة لك. |
Qu'as tu derrière la tête ? Parce que je sais qu'il y a quelque chose. | Open Subtitles | دعنا فقط نعود إلى الجزء السيء لأنني أعلم أنك حصلت على واحد. |
Oui, monsieur Wiggles. Parce que je sais que ton ex petit ami t'a donné cet ourson, et je t'ai dit que c'était un minus, ce qui est vrai. | Open Subtitles | لأنّي أعلم أنّ خليلك السابق أعطاك دمية الدبّ هذه. |
Mais Parce que je sais que votre regard le ferait souffrir. | Open Subtitles | لكن لأنني أعرف أنه سيُجرح من أول نظرة غريبة. |
Et je sais de quoi ça a l'air, maman, avec tout ce qu'il raconte à la télé mais ce n'est pas grave, Parce que je sais qu'il a un plan. | Open Subtitles | وأنا أعلم كيف يبدو، أمي، مع كل الاشياء انه كان يقول على التلفاز ولكن كل شئ عل ما يرام، لأنني أعرف أنه لديه خطة. |
Parce que je sais que tu payes le dû aujourd'hui, donc tu dois mourir. | Open Subtitles | لأنني أعرف أنك ستدفع مستحقات هذا اليوم لهذا يجب أن تموت |
Je vais t'enlever ça Parce que je sais que tu es ici de ton plein gré. | Open Subtitles | سأقوم بنزع هذه عنك لأنني أعرف أنك هنا بإرادتك الكاملة، |
Je modifie les vêtements Parce que je sais ce que veulent mes clientes. | Open Subtitles | بيت القصيد هو أنني أقوم بتغيير الملابس لأنني أعرف رغبات زبوناتي. |
Donc, je vous suggère de prendre mon opinion sur ça Parce que je sais ce que je fais | Open Subtitles | لذا أقترح عليكم أن تتبعوا قيادتي في هذا لأنني أعرف ما أقوم به. |
Parce que je sais que vous avez des antécédents d'amnésie. | Open Subtitles | لأني أعلم أن لديك تاريخا مع فقدان الذاكرة |
Parce que je sais pourquoi tu pars et je ne pouvais pas être plus heureux pour vous. | Open Subtitles | لأني أعلم لماذا أنت راحل و لا يمكنني أن أكون أسعد من ذلك لأجلك |
J'ai du m'écarter des choses qu'il a fait, mais simplement Parce que je sais que ce n'était pas vraiment lui. | Open Subtitles | تعين علي الإبتعاد عن بعض الأشياء التي فعلها لكن هذا لأني أعلم إنها لم تكن أفعاله حقًا |
Sûrement au chocolat, Parce que je sais que t'aimes le chocolat. | Open Subtitles | ربما شوكولاه ، لأني أعرف أنك تحب هذا النوع |
Je ne relève pas, Parce que je sais que le thé t'a un peu excitée. | Open Subtitles | سوف أدع هذه تمر، لأني أعرف أنكِ تجرعتِ الكثير من أكياس الشاي |
Je pense que c'est mieux que je sois ton ami, Parce que je sais que je serai bon à ça. | Open Subtitles | و لكن أعتقد بأنني أفضل لك كصديق لأنني أعلم بأنه يمكنني أن أكون جيداً في ذلك |
Mais je peux. Parce que je sais pour quoi vous la risquez. | Open Subtitles | لكنّي يمكنني ذلك، لأنّي أعلم ما سوف تخاطرين لأجله. |
Donc, je dois te demander, parce que... Je sais que la famille est si importante pour toi. | Open Subtitles | لذا، يجب أن أسألك لأنّي أعرف أن العائلة مهمة جدًا بالنسبة لك. |
Parce que je sais que je n'ai pas dédié les deux dernières années de ma vie pour de telle sotise, | Open Subtitles | لأنني اعرف اني لم اكرس اخر سنتين من حياتي لمثل هذه الحماقات المطلقة |
Mais ces derniers mois avec toi, ont mis à l'épreuve cette patience Parce que je sais que tu mens. | Open Subtitles | لكن هذه الشهور الاخيرة معك, اليكس لقد تذوقت الصبر لأنني اعلم انك تكذب |
Parce que je sais à quoi ça ressemble quand il ne peut pas respirer, il a eu une pneumonie quand nous étions à l'université, | Open Subtitles | لانني اعلم كيف يكون صوته عندما لا يستطيع ان يتنفس لانه كان يُعناي من التهاب رِئوي عندما كنا في المرحلة الجامعية |
C'est super de vous voir ensemble Parce que je sais que vous allez vous protéger mutuellement. | Open Subtitles | فقط اشعر بخير بالنظر اليكما معا لاني اعرف انكما ستحميان بعضكما البعض |
Parce que je sais que tu ne frapperais jamais un enfant au visage sans aucune raison. | Open Subtitles | لأن أَعْرفُ بأنَّ ك أبداً لا يَضْربُ بَعْض الطفلِ في الوجه بدون أي سبب. |
J'accepte de vous parler, Parce que je sais qu'on se ressemble. | Open Subtitles | سأَتكلم معكِ فقط على إنفراد لأنّني أعرف أنّنا متماثلتان |
C'est rageant Parce que je sais que nos problèmes n'ont pas miraculeusement disparus. - Merci. | Open Subtitles | هذا يثير غضبي لأنّني أعلم أن مشاكلنا لن تختفي بطريقة سحرية شكراً |
Parce que je sais que non. | Open Subtitles | . لأنني متأكد أنني لست مستعداً |
Je t'ai poussé, ma chérie, Parce que je sais combien tu peux être géniale. | Open Subtitles | لقد ضغطت عليكِ يا عزيزتي لإنني أعلم كم عظيمة يمكنكِ أن تصبحين |