Il ne s'agit pas de lui. Si je lui ai pardonné, c'est pour moi. | Open Subtitles | هذا ليس من أجله هو لقد غفرت له من أجلي أنا. |
Même si je n'avais pas pardonné Bennett, je ne l'aurais pas tué avant que le livre soit achevé. | Open Subtitles | حتى لو لم أكن قد غفرت بينيت، لم أكن قد قتلوه قبل الانتهاء من الكتاب. |
Et je sais qu'apparemment je t'ai pardonné toutes ces horreurs que tu as pu faire. | Open Subtitles | أجل. وأعلم أنّي كما يتّضح، قد سامحتك على كلّ الشنائع التي أثمتَها. |
J'ai vécu dans le péché, mais il a pardonné mon inconséquence. Et bientôt... il festoiera. | Open Subtitles | لقد عشتُ حياة كفر، لكنه غفر تقلباتي و قريبا سيتغذى على الوليمة |
J'ose espérer qu'elle m'a pardonné... qu'elle m'a entendu dire, "Je suis désolé", et qu'elle m'a cru. | Open Subtitles | احب ان اعتقد انها سامحتني مع ذلك انها سمعتني اقول اني اسف وصدقتني |
Tout, et aussi longtemps que tu te confesses, c'est pardonné. | Open Subtitles | أي شيء. وطالما تعترف بأخطائك فأنت مغفور لك |
Vous vous êtes pardonné quelque chose que vous considérez comme impardonnable. | Open Subtitles | أعتقد أنك قد سامحت نفسك لشيء ٍتعتبر أنه لا يغُتفر |
Evelyn, tu es sûre d'avoir pardonné toutes mes transgressions ? | Open Subtitles | إيفلين، هل أنت على يقين كنت قد غفرت لي عنذنوبي؟ |
Même quand le diable m'a poussé dans les bras d'autres femmes, elle m'a pardonné et elle est douce. | Open Subtitles | حتى عندما يغرينى الشيطان في أحضان امرأة أخرى، أنها غفرت لي انها طيبه. |
Tu as pardonné à ta femme, alors même qu'elle était la maîtresse de ton pere. | Open Subtitles | لقد غفرت لزوجتك حتى بمعرفتك انها كانت معشوقة ابيك |
Mais ça ne veut pas dire que tout est pardonné. | Open Subtitles | هذا لا يعني أنني سامحتك على كل شيء |
Je t'ai pardonné parce que je pensais que d'une certaine façon tu étais amoureux d'elle. | Open Subtitles | أعني، سامحتك لأنني قلت أن هناك احتمال بسيط أن تكون تحبها |
Je t'appellerai à la saint-glinglin, quand je t'aurai pardonné. | Open Subtitles | سأتصل بك في نهاية الفرن عندما اكون قد سامحتك |
Qui a pardonné mon infidélité et chéri Charlotte comme la sienne... | Open Subtitles | الذي غفر خطيئتي واحتضن شارلوت كما لو كانت ابنته |
Et, tu sais, tu m'as pardonné, pour toute la merde que je t'ai fais subir. | Open Subtitles | ولكي تعلم أنك قد سامحتني .لكل الهراء الذي وضعتك به |
Au nom du Pére, du Fils et du Saint-Esprit... tu es pardonné. | Open Subtitles | بإسم الأب القوي إبنه المبارك والرّوح المقدّسة أنت مغفور |
Tu me pardonneras pas alors que t'as pardonné à papa? | Open Subtitles | إذاً أنت لا تسامحني .. لكنك سامحت أبي ؟ ؟ |
Ton père adoptif ne s'est jamais pardonné ses erreurs. | Open Subtitles | والدكِ بالتبني لم يسامح نفسه أبدًا على ما فعل |
Je crois que... je ne t'ai jamais pardonné cette histoire d'accident. | Open Subtitles | أفكر أن لاأسامحه أبداً أن أسامحك عن طريق المصادفة |
Moi, j'été grippé le jour du bal de fin d'année. Sarah ne m'a toujours pas pardonné. | Open Subtitles | لـقد فوتـت الحفل بسبب الانفلونزا ساره لا زالت غير قادرة على مسامحتي |
Tu l'as vite pardonné, en sachant qu'il t'a kidnappé il y a 6 mois. | Open Subtitles | هذا تسامح منقطع النظير، باعتبار أنّه اختطفك منذ 6 أشهر. |
Je ne pourrai jamais plus la revoir. Comment pourrai-je te pardonné cela ? | Open Subtitles | لن أراها أبدا ثانية كيف عساي أغفر لك ذلك؟ |
Ils ont voulu me sacrifier. Revenez, les voleurs, tout est pardonné. | Open Subtitles | لقد حاولوا التضحية بي كل شيئ من أجل المغفرة |
"Tant que vous êtes en vie, vous pouvez pardonner et être pardonné. | Open Subtitles | طالما أنك على قيد الحياة فإنه يمكنك أن تغفر ويغفر لك |
Je ne sais pas si on ressortira ensemble, mais malgré tout je lui ai pardonné. | Open Subtitles | لا أعلم إذا ماكنّا سنتواعد مجدداً لكن بغضّ النظر عن ذلك سامحته. |
Il va simplement poser pour la couverture d'un magazine en faisant un clin d'oeil à ce qu'il est et tout sera pardonné. | Open Subtitles | سيصنع غلاف مجلة على ما هو عليه، وكل شيء سيغفر |