"pardonnera" - Translation from French to Arabic

    • يغفر
        
    • سيغفر
        
    • تغفر
        
    • ستسامحني
        
    • ستغفر
        
    • سيسامحني
        
    • تسامحك
        
    • تسامحني
        
    • يسامحك
        
    • يسامحني
        
    • ستسامحك
        
    • سيسامحنا
        
    • يُسامحني
        
    • يسامحنا
        
    • يغفرها
        
    Jason, si vous faites ce, vous ne vous pardonnera jamais. Open Subtitles جيسون، إذا قمت بذلك، كنت يغفر نفسك أبدا.
    La tâche est urgente. L'histoire ne nous pardonnera pas d'avoir laissé perdurer cette situation lamentable. UN إن المهمة عاجلة، ولن يغفر لنا التاريخ إذا سمحنا لهذه الحالة المحزنة بالاستمرار.
    Je suis sûre qu'il lui pardonnera si tu parles aimablement d'elle. Open Subtitles انا متأكد انه سيغفر لها اذا تكلمت بلطف امامة.
    Vous feriez mieux de vous repentir aussi, Dieu vous pardonnera Open Subtitles يجب أن تتوب أنت أيضا يا رضا سيغفر الله لك
    Si elle découvre que je suis vivante et que j'ai déserté... elle ne me pardonnera jamais. Open Subtitles إذا اكتشفت أنا على قيد الحياة و أنا هجرتها فلن تغفر لي ابداً
    L'histoire est un juge impitoyable : elle ne nous pardonnera pas de laisser passer l'heure. UN إن التاريخ قاض صارم: ولن يغفر لنا إذا فوَّتنا هذه اللحظة.
    L'histoire ne nous pardonnera pas de ne pas le faire. UN ولو فشلنا في هذا فلن يغفر التاريخ لنا فشلنا.
    Si nous échouons, la postérité ne nous le pardonnera pas. UN ولن يغفر التاريخ لنا إن نحن أخفقنا في ذلك.
    L'histoire ne pardonnera pas à ceux d'entre nous qui sont des spectateurs alors que cette agression se poursuit. UN والتاريخ لن يغفر لمن يقف منا مكتوف الأيدي إزاء هذا العدوان المستمر.
    Si on va au motel, il me le pardonnera jamais. Open Subtitles إذا علم أننى سأنزل بنُزل، فلن يغفر لى، حسناً؟
    Laissez-moi faire, il pardonnera votre erreur à la barre, appellera l'avocat et lui remontera les bretelles. Open Subtitles اسمحوا لي أن أفسر ذلك له. وسوف يغفر لك خطأك على المنصة ربما يستدعي محامي الدفاع
    - Tu penses vraiment... que Dieu nous pardonnera pour tout ce que nous avons fait ? Open Subtitles أتعتقد أنّ الرب سيغفر لنا ما إقترفناه من أخطاء؟
    On leur pardonnera et on les bénira. Open Subtitles سيغفر لهم ويبارك بهم جميعاُ ويذهبون للجنه على أى حال
    Mitch a dit plus tôt que si je lui pardonne son passé, il me pardonnera le mien. Open Subtitles قال لي ميتش بوقت سابق , بأني إذا غفرت له ماضيه سيغفر لي ماضيي أيضاً
    Et souviens-toi que si quelque chose t'arrive, ta sœur ne se le pardonnera jamais. Open Subtitles وأريدكَأن تتذكر، إذا أصابكَ خطباً ما أختك لن تغفر لنفسها أبداً
    Comme le Belize fait partie de ce dernier, on le pardonnera de toute note de fierté personnelle qu'il pourrait exprimer à la suite des éloges dont vous faites l'objet aujourd'hui. UN وباعتبار بليز جزءا من هذا الكمنولث فقد تغفر لها نبرة السعادة الغامرة وتهنئة الذات وسط مايكال لكم اليوم من الثناء.
    Et même si tout ce qu'elle veut qu'on soit c'est une amitié avec des bénéfices, je sais que si j'attends, elle me pardonnera. Open Subtitles حتى لو كانت تريدنا ان نكون اصدقاء بمصالح في الوقت الحالي اعرف انني لو انتظرت قليلا ستسامحني
    Ce soir, on la rendra si heureuse qu'elle te pardonnera tout. Open Subtitles سوف نجعلها مسرورةً جداً الليلة و ستغفر لنا كلّ ما مضى
    Je pense qu'il me pardonnera de souligner le dévouement avec lequel il s'est acquitté de la tâche qui lui avait été confiée. UN وأعتقد أنه سيسامحني إذا لاحظت تفانيه في المهمة المناطة به.
    Crois-moi, quand tout ça sera terminé, et que tu auras sauvé le monde, elle te pardonnera et tout s'arrangera. Open Subtitles وثق بيّ، عندما هذا الأمر ينتهي وأنت تسعى لإنقاذ العالم الحر .بأكمله، سوف تسامحك حتمًا
    Si je gâche ça en plus de tout le reste, elle ne me pardonnera jamais. Open Subtitles كما تعلمان, إذا أفسدت حفلها بجانب كل شيء آخر فلن تسامحني أبداً
    Tu as beau essayer de changer les choses, tu sais qu'il ne te pardonnera jamais. Open Subtitles أيا كان ما تفعله لتغيير الأشياء فأنت تعرف أنه لن يسامحك أبدا.
    Ça fait trop longtemps. Il ne me pardonnera jamais. Open Subtitles لقد مرّت فترة طويلة، هو لن يسامحني أبداً
    Alors dis lui la vérité, au début elle t'en voudra, puis elle te pardonnera. Open Subtitles اذا اخبرها بالحقيقة.ستكون غاضبة عليك لبعض الوقت.ثم بعد ذلك ستسامحك
    Tu crois que Dieu nous pardonnera pour ce qu'on a fait ? Open Subtitles أتظنّ أن الربّ سيسامحنا على ما اقترفناه؟
    Peut-être que Dieu me pardonnera. Open Subtitles إذن قد يُسامحني الرب.
    L'histoire ne nous pardonnera pas si nous laissons passer cette occasion. UN ولن يسامحنا التاريخ إذا ضيعنا تلك الفرصة.
    Quand tu as commis des actes que personne ne te pardonnera jamais. Open Subtitles لتشعر بانك قمت باشياء لن يغفرها لك احد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more