Jason, si vous faites ce, vous ne vous pardonnera jamais. | Open Subtitles | جيسون، إذا قمت بذلك، كنت يغفر نفسك أبدا. |
La tâche est urgente. L'histoire ne nous pardonnera pas d'avoir laissé perdurer cette situation lamentable. | UN | إن المهمة عاجلة، ولن يغفر لنا التاريخ إذا سمحنا لهذه الحالة المحزنة بالاستمرار. |
Je suis sûre qu'il lui pardonnera si tu parles aimablement d'elle. | Open Subtitles | انا متأكد انه سيغفر لها اذا تكلمت بلطف امامة. |
Vous feriez mieux de vous repentir aussi, Dieu vous pardonnera | Open Subtitles | يجب أن تتوب أنت أيضا يا رضا سيغفر الله لك |
Si elle découvre que je suis vivante et que j'ai déserté... elle ne me pardonnera jamais. | Open Subtitles | إذا اكتشفت أنا على قيد الحياة و أنا هجرتها فلن تغفر لي ابداً |
L'histoire est un juge impitoyable : elle ne nous pardonnera pas de laisser passer l'heure. | UN | إن التاريخ قاض صارم: ولن يغفر لنا إذا فوَّتنا هذه اللحظة. |
L'histoire ne nous pardonnera pas de ne pas le faire. | UN | ولو فشلنا في هذا فلن يغفر التاريخ لنا فشلنا. |
Si nous échouons, la postérité ne nous le pardonnera pas. | UN | ولن يغفر التاريخ لنا إن نحن أخفقنا في ذلك. |
L'histoire ne pardonnera pas à ceux d'entre nous qui sont des spectateurs alors que cette agression se poursuit. | UN | والتاريخ لن يغفر لمن يقف منا مكتوف الأيدي إزاء هذا العدوان المستمر. |
Si on va au motel, il me le pardonnera jamais. | Open Subtitles | إذا علم أننى سأنزل بنُزل، فلن يغفر لى، حسناً؟ |
Laissez-moi faire, il pardonnera votre erreur à la barre, appellera l'avocat et lui remontera les bretelles. | Open Subtitles | اسمحوا لي أن أفسر ذلك له. وسوف يغفر لك خطأك على المنصة ربما يستدعي محامي الدفاع |
- Tu penses vraiment... que Dieu nous pardonnera pour tout ce que nous avons fait ? | Open Subtitles | أتعتقد أنّ الرب سيغفر لنا ما إقترفناه من أخطاء؟ |
On leur pardonnera et on les bénira. | Open Subtitles | سيغفر لهم ويبارك بهم جميعاُ ويذهبون للجنه على أى حال |
Mitch a dit plus tôt que si je lui pardonne son passé, il me pardonnera le mien. | Open Subtitles | قال لي ميتش بوقت سابق , بأني إذا غفرت له ماضيه سيغفر لي ماضيي أيضاً |
Et souviens-toi que si quelque chose t'arrive, ta sœur ne se le pardonnera jamais. | Open Subtitles | وأريدكَأن تتذكر، إذا أصابكَ خطباً ما أختك لن تغفر لنفسها أبداً |
Comme le Belize fait partie de ce dernier, on le pardonnera de toute note de fierté personnelle qu'il pourrait exprimer à la suite des éloges dont vous faites l'objet aujourd'hui. | UN | وباعتبار بليز جزءا من هذا الكمنولث فقد تغفر لها نبرة السعادة الغامرة وتهنئة الذات وسط مايكال لكم اليوم من الثناء. |
Et même si tout ce qu'elle veut qu'on soit c'est une amitié avec des bénéfices, je sais que si j'attends, elle me pardonnera. | Open Subtitles | حتى لو كانت تريدنا ان نكون اصدقاء بمصالح في الوقت الحالي اعرف انني لو انتظرت قليلا ستسامحني |
Ce soir, on la rendra si heureuse qu'elle te pardonnera tout. | Open Subtitles | سوف نجعلها مسرورةً جداً الليلة و ستغفر لنا كلّ ما مضى |
Je pense qu'il me pardonnera de souligner le dévouement avec lequel il s'est acquitté de la tâche qui lui avait été confiée. | UN | وأعتقد أنه سيسامحني إذا لاحظت تفانيه في المهمة المناطة به. |
Crois-moi, quand tout ça sera terminé, et que tu auras sauvé le monde, elle te pardonnera et tout s'arrangera. | Open Subtitles | وثق بيّ، عندما هذا الأمر ينتهي وأنت تسعى لإنقاذ العالم الحر .بأكمله، سوف تسامحك حتمًا |
Si je gâche ça en plus de tout le reste, elle ne me pardonnera jamais. | Open Subtitles | كما تعلمان, إذا أفسدت حفلها بجانب كل شيء آخر فلن تسامحني أبداً |
Tu as beau essayer de changer les choses, tu sais qu'il ne te pardonnera jamais. | Open Subtitles | أيا كان ما تفعله لتغيير الأشياء فأنت تعرف أنه لن يسامحك أبدا. |
Ça fait trop longtemps. Il ne me pardonnera jamais. | Open Subtitles | لقد مرّت فترة طويلة، هو لن يسامحني أبداً |
Alors dis lui la vérité, au début elle t'en voudra, puis elle te pardonnera. | Open Subtitles | اذا اخبرها بالحقيقة.ستكون غاضبة عليك لبعض الوقت.ثم بعد ذلك ستسامحك |
Tu crois que Dieu nous pardonnera pour ce qu'on a fait ? | Open Subtitles | أتظنّ أن الربّ سيسامحنا على ما اقترفناه؟ |
Peut-être que Dieu me pardonnera. | Open Subtitles | إذن قد يُسامحني الرب. |
L'histoire ne nous pardonnera pas si nous laissons passer cette occasion. | UN | ولن يسامحنا التاريخ إذا ضيعنا تلك الفرصة. |
Quand tu as commis des actes que personne ne te pardonnera jamais. | Open Subtitles | لتشعر بانك قمت باشياء لن يغفرها لك احد |