"parie que" - Translation from French to Arabic

    • أراهن أن
        
    • اراهن ان
        
    • أراهن أنك
        
    • أراهن بأن
        
    • أراهن أنّ
        
    • أراهن أنه
        
    • اراهن بأن
        
    • متأكدة أن
        
    • متأكد أن
        
    • اراهن انك
        
    • واثقة أن
        
    • أراهن ان
        
    • أراهن أنني
        
    • أراهن بأنه
        
    • واثقة من
        
    Je parie que tu as un problème avec les chats, aussi, j'ai raison ? Open Subtitles أراهن أن لديك مشاكل مع القطط أيضا هل أنا على حق؟
    Je parie que ce qui s'est passé est qu'il a voulu sortir faire la fête. Open Subtitles أراهن أن ما حدث أنه قال أنه. يريد الخروج ليقيم حفلة صغيرة
    Je parie que ce stupide Batarang n'est même pas réel. Open Subtitles اتعرف ماذا؟ انا اراهن ان هذه الباترانج الغبية
    Je parie que vous n'avez jamais eu à vérifier le pouls d'un petit enfant mort. Open Subtitles سوف أراهن أنك لم تكن تعرف عن اخذ النبض القليل لطفل ميت
    Mais je parie que Shona aura fait quelque chose de plus intéressant comme d'habitude. Open Subtitles ولكنني أراهن بأن شونا فعلت شيئاً أكثر إثارة كما عودتنا دوماً
    Je parie que cette sorcière de 2 000 ans roule plus vite que toi. Open Subtitles حسنٌ، أراهن أنّ تلك الساحرة ابنة الألفيّ عام تقود أسرع منك.
    Wow. Je parie que je peux voir notre maison d'aussi haut. Open Subtitles أنــا أراهن أنه يستطيــع أن يرى بيوتنا من هناك.
    Je parie que mon fils adore t'écouter parler comme ça. Open Subtitles أراهن أن إبني يحب أن تتحدث بهذه الطريقة.
    Je parie que cet ambulancier a déjà déposé sa demande. Open Subtitles أراهن أن المسعفين بالفعل له تطبيق في ذلك.
    Je parie que vous pouvez m'aider à trouver un moyen pour communiquer avec le FBI. Open Subtitles أراهن أن بإمكانك مساعدتي على إيجاد طريقة للتواصل مع مكتب التحقيقات الفيدرالي
    Je parie que ta franchise passe à travers le toit. Open Subtitles أراهن أن القابل للخصم الخاص بك سيكون كبيراً
    Je te parie que c'est le vieux qui l'a eue. Open Subtitles اراهن ان الرجل العجوز المجنون هو من قتلها
    Oh, je parie que ma mère présentera Pete à ma grand-mère. Open Subtitles اوه اراهن ان امي ستستضيف بيت في بيت جدتي
    Je parie que c'est une vengeance pour la bague. Open Subtitles اراهن ان ذلك بسبب اخباري مارسي عن خاتم الخطوبة
    Je parie que vous rentrez votre chemise dans votre pantalon quand personne ne regarde. Open Subtitles أراهن أنك حتى تقوم بادخال قميصك عندما لا يكون يراك أحد
    Je parie que les pingouins seront contents de nous voir. Open Subtitles سأخبركم بهذا , أراهن بأن البطاريق سيسعدون لرؤيتنا
    Je parie que celui qui a fait le coup ne survivra pas la journée. Open Subtitles أراهن أنّ أيًا كان من سرقه، فلن يصمد حتى وقت الغروب.
    Je parie que s'il n'est pas déjà avec elle, il n'en est pas loin. Open Subtitles أنا أراهن أنه إذا ليس بالفعل معها، وقال انه في طريقه.
    Je parie que'A'a prévu ça dès qu'il a su ce que Emily faisait. Open Subtitles اراهن بأن آي قام بتخطيط ذبك حالما يكتشفون ذلك ماذا كانت تود ان تفعل ايملي؟
    Je parie que quelqu'un à votre bord pourra confirmer son authenticité. Open Subtitles أنا متأكدة أن لديكِ شخص ما على متن السفينة قادراً على تأكيد حقيقة هذه
    Je parie que ça compte beaucoup, pour lui. Open Subtitles أنا متأكد أن ذلك يعني الكثير للشخص الذي تقوم بالإهتمام به
    Excellent. Je parie que tu fixes la caméra comme un idiot. Open Subtitles رائع , اراهن انك نظرت الى الكاميرا مثل الابلة
    Je parie que t'as des cousins plus noirs qu'eux, pana. Open Subtitles أنا واثقة أن لديك أقارب أكثر سمرة منهم يا صديقتي.
    Je parie que votre ami me donnera Samaritain au final. Open Subtitles أراهن ان صديقك سيعطيني السامرية في نهاية المطاف
    Je parie que je peux lancer plus loin que toi. Open Subtitles أراهن أنني أستطيع إلقاء حجر مسافة أبعد منك
    Je parie que c'est le même qui était là il y a deux semaines. Open Subtitles و أنا أراهن بأنه الشيطان نفسه الذي وجدناه هنا قبل أسبوعان
    Je parie que oui. Elle ne te demanderait pas ton aide, inconnue sur Internet. Open Subtitles أنا واثقة من ذلك، بالتأكيد لن تلجأ إليك أيتها الغريبة من الانترنت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more