"paroisse" - Translation from French to Arabic

    • الأبرشية
        
    • الكنيسة
        
    • أبرشية
        
    • الرعية
        
    • كنيستي
        
    • الأبرشيّة
        
    • كنيسته
        
    • الأبرشي
        
    • للأبرشية
        
    • أبرشيتي
        
    • الابرشية
        
    • الرعيّة
        
    • ابراشية
        
    • الأبروشية
        
    • أسقف
        
    Après le décès du pasteur, la surveillance de la paroisse s'est accrue. UN وبعد وفاة القس، زادت المراقبة على الأبرشية.
    Elle s'était rendue en train à Kinshasa, où elle avait reçu un billet d'avion et des documents de voyage d'une personne de sa paroisse qui lui avait rendu visite pendant sa détention. UN وسافرت إلى كينشاسا بالقطار، وهناك تلقت تذكرة للطائرة ووثائق سفر من شخص من الأبرشية كان قد زارها خلال حبسها.
    Je plaisante souvent. J'ai été comédienne à deux reprises aux spectacles de la paroisse. Open Subtitles عادة ما أفهم الطرفة لقد مثلت دوراً كوميدياً مرتين في الكنيسة
    L'Église possède un grand théâtre et plusieurs salles de paroisse qui servent souvent de salles de théâtre populaire. UN وتمتلك الكنيسة مسرحا واحدا كبيرا، وسلسلة من القاعات التابعة للمراكز الرعوية، كثيرا ما تستخدم للأنشطة المسرحية الشعبية.
    Trois abbés de la paroisse de Rambura auraient également été tués : Spiridion Kageyo, Antoine Niyitegeka et Antoine Habiyambere. UN كما قُتل ثلاثة آباء في أبرشية رامبورا، وهم سبيريديون كاغيو، وأنطوان نييتيغيكا، وأنطوان هابيامبيري.
    Le prête, père Nabors, était affecté à une paroisse en Virginie-Occidentale où vivait Alex Rockwell. Open Subtitles الكاهن، الأب نابورس، تم تعيين إلى الرعية في ولاية فرجينيا الغربية حيث عاش اليكس روكويل.
    Je suis diacre dans ma paroisse. Open Subtitles إنه أنا أيتها الطبيبة برينان أنا الشَمَاس في كنيستي
    La requérante a aussi indiqué qu'elle était l'assistante du pasteur de sa paroisse et que son compagnon était censé succéder au pasteur. UN وادعت أيضاً أنها كانت مساعدة قس الأبرشية وأنه كان من المفترض أن يحل رفيقها محل القس في الأبرشية.
    Il a fallu attendre la lettre écrite par son conseil pour apprendre qu'elle avait reçu de l'aide d'une connaissance qui n'appartenait pas à la paroisse. UN ولم يظهر ادعاؤها بأنها تلقت المساعدة من شخص تعرفه ولم يكن من الأبرشية إلا في البيان الخطي الذي قدمته محاميتها.
    La paroisse du diocèse de Nebaj a été entièrement détruite par un incendie volontaire; le personnel du diocèse avait participé à des enquêtes sur la situation des droits de l'homme. UN وأحرق بيت أبرشية نيباخ، عمدا، عن آخره؛ فقد شارك العاملون في الأبرشية في تحقيقات تتعلق بحقوق الإنسان.
    Une fois encore, le prêtre refuse disant qu'il est le curé de la paroisse et responsable de la communauté et que personne ne l'obligerait à se coucher par terre. UN ومرة أخرى، رفض الكاهن قائلا إنه راعي الأبرشية ومسؤول عن الطائفة وأن أحدا لن يجبره على الاستلقاء أرضا.
    Les responsables de cet acte criminel ont été remis entre les mains de la police par le prêtre de la paroisse de Baucau après qu'ils eurent demandé asile dans l'église; UN وسلم قس كنيسة باوكاو أولئك المسؤولين عن هذا العمل اﻹجرامي إلى الشرطة بعد أن سعوا إلى اللجوء في الكنيسة.
    En 2006, l'abbé de l'église avait transféré le bâtiment aux représentants du Patriarcat de Kiev, à l'insu de ses supérieurs hiérarchiques et de sa propre paroisse. UN وكان رئيس الدير سلم في عام 2006 ملكية هذا المبنى إلى ممثلي بطريركية كييف سرا دون إبلاغ إدارة الكنيسة ورعيته.
    Je lui ai recommandé la paroisse où j'allais. Open Subtitles كانت تستمع إلى الموسيقى و سألتها أن تأتي إلى الكنيسة التي أرتادها
    Les fidèles d'une religion ou d'un culte particulier peuvent s'unir de leur plein gré dans une paroisse pour mener des activités religieuses sur un territoire spécifique. UN ويجوز للمؤمنين المنتمين إلى دين معين أو طائفة الاجتماع طوعاً في إطار أبرشية لأداء أنشطة دينية في مكان معين.
    Le curé de la paroisse de Gurdaspur (Inde) aurait déclaré que les représentations déplacées de Jésus sont blessantes pour les chrétiens, qui représentent 25 % de la population du district de Gurdaspur. UN وقيل إن كاهن أبرشية غورداسبور في الهند أشار إلى أن الملصقات غير المقبولة للمسيح تجرح شعور المسيحيين الذين يشكلون 25 في المائة من سكان مقاطعة غورداسبور.
    Ils changent de paroisse plus fréquemment qu'un autre prêtre. Open Subtitles وإنهم يحركون الرعية أكثر بكثير من الكهنة
    Un homme de ma paroisse se charge de pourvoir ces postes. Open Subtitles رجل في كنيستي يقوم بمساعدة البلدية على ملئ تلك الوظائف
    J'ai tout ce qu'il faut, avec mon prêtre de paroisse. Open Subtitles لقد تدبّرت كل هذا، كما تعرف، مع كاهن الأبرشيّة خاصتي.
    L'auteur participait à la plupart des grandes manifestations religieuses de sa paroisse. UN وكان صاحب البلاغ يشارك في معظم الأنشطة الدينية الـهامة في كنيسته.
    Une fois... un prêtre de paroisse alla voir le Pape, se mit à genoux, commença à pleurer, à demander pardon. Open Subtitles كان هناك وقت. هناك هذا الكاهن الأبرشي يصعد إلى البابا و يركع على ركبتية
    Il est en effet l'occasion d'activités qui se déroulent sur un mois, organisées par la communauté carib à l'intention de la paroisse et de la communauté au sens large. UN حيث يستمر هذا الاحتفال شهراً ينظم مجتمع كاريب خلاله سلسلة من الأحداث للأبرشية والمجتمع بأسره.
    S'il vous plaît, dîtes-moi que vous ne m'avez pas amené depuis ma paroisse à cause d'empreintes d'un pneu très commun et d'une photo de moi sur une route publique? Open Subtitles أخبروني من فضلكم أنكم لم تجرّوني من أبرشيتي بسبب طبعات عجلات و صورةً لي و أنا واقفٌ في موقف سيارات عامّ
    Les mendiants et les inconnus de cette paroisse. Open Subtitles المتسولين وغير معلومي الهوية من أبناء هذه الابرشية
    Vous partiez et j'ai fini par dîner avec vous, la seule de la paroisse qui s'y connaisse en discours. Open Subtitles كتِ ستخرجين من الكنيسة ثمّ تعشينا سوياً وأنتِ الوحيدة في هذه الرعيّة
    Je vais donc vous attribuer une paroisse. Open Subtitles لذا سأعمل علي منحك ابراشية
    Premièrement, je pense qu'il est du devoir de tout clergyman de donner le bon exemple à sa paroisse en fondant un foyer. Open Subtitles أولا: أعتقد انه العمل الصحيح الذى ينبغى لرجل الدين القيام به وبذا يضرب المثل لرعيته فى الأبروشية
    Pietro Notta, curé de la paroisse Cristo Nuestra Paz dans le quartier d’El Limón (zone 18 de la capitale) et promoteur du projet «Retrouver la mémoire historique», a reçu des menaces similaires. UN ووجهت تهديدات مماثلة إلى بييترو نوتا، أسقف أبرشية " المسيح هو السلام " بحي الليمون بالمنطقة ١٨ بالعاصمة، وهو أحد القائمين برعاية مشروع استعادة الذاكرة التاريخية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more