"parole au nom du groupe" - Translation from French to Arabic

    • تكلم باسم مجموعة
        
    • تكلمت باسم مجموعة
        
    • تحدث باسم مجموعة
        
    • تكلم بالنيابة عن مجموعة
        
    • تحدث نيابة عن مجموعة
        
    • تكلم نيابة عن مجموعة
        
    • تكلمت بالنيابة عن مجموعة
        
    • تحدث بالنيابة عن مجموعة
        
    • نيابة عن المجموعة
        
    • تكلمت نيابة عن مجموعة
        
    • تكلّم بالنيابة عن مجموعة
        
    • متحدثاً باسم مجموعة
        
    • متحدثة باسم مجموعة
        
    • تكلم باسم المجموعة
        
    • تكلمت باسم المجموعة
        
    À cet égard, ma délégation partage les vues du Représentant permanent de la Jamaïque, qui a pris la parole au nom du Groupe des 77 et de la Chine. UN وفي هذا الصدد، يشارك وفدي أيضا في الآراء التي أعرب عنها الممثل الدائم لجامايكا، الذي تكلم باسم مجموعة الـ 77 والصين.
    Parties, dont un a pris la parole au nom du Groupe des 77 et de la Chine, et un autre au nom de la Communauté européenne et de ses Etats membres, ont fait des déclarations. UN اﻷطراف، بما فيهم ممثل تكلم باسم مجموعة اﻟ ٧٧ والصين، وآخر تحدث نيابة عن الجماعة اﻷوروبية ودولها اﻷعضاء.
    18. Mme FLORES (Mexique), prenant la parole au nom du Groupe de Rio, réaffirme l'appui que ces pays apportent à la création de la Cour pénale internationale. UN 18 - السيدة فلوريس ليدا (المكسيك): تكلمت باسم مجموعة ريو، فأعادت تأكيد دعم المجموعة لإنشاء المحكمة الجنائية الدولية.
    12. Le représentant de la République islamique d'Iran, prenant la parole au nom du Groupe des 77 et de la Chine, a rappelé la solidarité du Groupe avec les pays les moins avancés. UN 12- وأعاد ممثل جمهورية إيران الإسلامية الذي تحدث باسم مجموعة ال77 والصين، تأكيد تضامن المجموعة مع أقل البلدان نموا.
    Ma délégation tient à s'associer à d'autres membres du Groupe des 77 pour appuyer les points de vue exprimés par l'Ambassadeur de l'Algérie lorsqu'il a pris la parole au nom du Groupe. UN ويود وفد بلدي أن ينضم إلى اﻷعضاء اﻵخرين من مجموعة اﻟ ٧٧ في تأييد اﻵراء التي أعرب عنها بوضوح سفير الجزائر الذي تكلم بالنيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧.
    M. Di Luca (Argentine), prenant la parole au nom du Groupe des 77 et de la Chine, dit que le Groupe attache une grande importance à la qualité des services de conférence. UN 26 - السيد دي لوكا (الأرجنتين): تحدث نيابة عن مجموعة الـ 77 والصين فقال إن المجموعة تولي أهمية كبرى لتوفير خدمات مؤتمرات ذات نوعية جيدة.
    D'emblée, je tiens à associer ma délégation à la déclaration faite par le représentant de la Tanzanie au nom du Groupe des 77 et de la Chine, ainsi qu'à celle qui a été faite par le représentant du Paraguay, qui a pris la parole au nom du Groupe de Rio. UN وفي البداية، أود أن أعرب عن مشاطرة وفد بلدي للبيان الذي أدلى به ممثل تنزانيا نيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين، وأيضا البيان الذي أدلى به ممثل باراغواي، الذي تكلم نيابة عن مجموعة ريو.
    J'aimerais aussi aligner la déclaration de l'Indonésie sur celle du représentant du Pakistan, qui a pris la parole au nom du Groupe des 77 et de la Chine. UN وأود أن أعلن أيضا أن بيان إندونيسيا يتفق مع البيان الذي أدلى به ممثل باكستان، الذي تكلم باسم مجموعة الـ 77 والصين.
    60. Le débat général s'est ouvert sur une déclaration du représentant des Philippines, qui a pris la parole au nom du Groupe des 77 et de la Chine. UN ٠٦ - بدأت المناقشة العامة ببيان أدلى به ممثل الفلبين الذي تكلم باسم مجموعة اﻟ ٧٧ والصين.
    87. M. MOHAMED (Nigéria), prenant la parole au nom du Groupe des États africains, nomme M. Gamledin Awad (Égypte) au poste de Vice-Président. UN 87- السيد محمد (نيجيريا): تكلم باسم مجموعة الدول الافريقية ورشّح السيد جمال الدين عوض (مصر) لمنصب نائب الرئيس
    À cet égard, nous appuyons la déclaration faite par le représentant du Guyana, qui a pris la parole au nom du Groupe des 77 et de la Chine au sujet du paragraphe 22 de la section V du projet de résolution. UN وفي هذا الصدد، نؤيد البيان الذي أدلى به ممثل غيانا، الذي تكلم باسم مجموعة اﻟ ٧٧ والصين، بخصوص الفقرة ٢٢ من الجزء خامسا من مشروع القرار.
    60. Le débat général s'est ouvert sur une déclaration du représentant des Philippines, qui a pris la parole au nom du Groupe des 77 et de la Chine. UN ٠٦ - بدأت المناقشة العامة ببيان أدلى به ممثل الفلبين الذي تكلم باسم مجموعة اﻟ ٧٧ والصين.
    87. Le représentant du Maroc, prenant la parole au nom du Groupe des États d'Afrique, a noté que l'assistance technique touchait à divers domaines. UN 87- وأشار ممثل المغرب، الذي تكلم باسم مجموعة الدول الأفريقية، إلى الطابع الشامل للمساعدة التقنية.
    Mme Lock (Afrique du Sud), prenant la parole au nom du Groupe des 77 et de la Chine, note avec préoccupation que la Commission n'a encore adopté aucun projet de résolution. UN 72 - السيدة لوك (جنوب أفريقيا): تكلمت باسم مجموعة الـ 77 والصين، وقالت إنها تلاحظ بقلق أنه ما زال على اللجنة أن تتخذ مشروع قرار واحد.
    Mme Afifi (Maroc), prenant la parole au nom du Groupe des 77 et de la Chine, dit qu'elle ne voit pas pourquoi sa demande ne pourrait pas être satisfaite. UN 48- السيدة عفيفي (المملكة المغربية): تكلمت باسم مجموعة الـ77 والصين، فقالت إنها لا ترى أي سبب لعدم الموافقة على طلبها.
    Mme Rokovucago (Fidji), prenant la parole au nom du Groupe des 77 et la Chine, annonce que le Mexique, la République de Corée et la Turquie se sont joints aux auteurs. UN 2 - السيدة روكوفوكاجو (فيجي): تكلمت باسم مجموعة الـ 77 والصين فقالت إن جمهورية كوريا، وتركيا، والمكسيك قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار.
    5. Une déclaration a également été faite par un représentant qui a pris la parole au nom du Groupe des 77 et de la Chine. UN ٥- كما أدلى ببيان ممثل تحدث باسم مجموعة اﻟ٧٧ والصين.
    20. À la même séance, des déclarations ont été faites par quatre Parties, dont une a pris la parole au nom du Groupe des 77 et de la Chine. UN 20- وفي الجلسة نفسها، أدلى ببيانات ممثلو أربعة أطراف، منهم طرف تحدث باسم مجموعة اﻟ 77 والصين.
    13. La représentante du Zimbabwe, qui a pris la parole au nom du Groupe des États non alignés à la séance précédente, a évoqué certaines des craintes du Bangladesh. UN ١٣ - وأشار الى أن ممثل زمبابوي، الذي تحدث باسم مجموعة دول عدم الانحياز في اجتماع اللجنة السابق، أثار بعض شواغل بنغلاديش.
    M. Back (Australie), prenant la parole au nom du Groupe de Cairns, dit que l'agriculture est très importante pour le développement. UN 43 - السيد باك (أستراليا): تكلم بالنيابة عن مجموعة كيرنز، فقال إن الزراعة تتسم بأهمية فائقة بالنسبة للتنمية.
    M. Al-Mahmoud (Qatar) prenant la parole au nom du Groupe des 77 et de la Chine, accepte de reporter l'examen au lendemain. UN 42 - السيد المحمود (قطر): تحدث نيابة عن مجموعة الـ77 والصين موافقاً علي تأجيل النظر إلى اليوم التالي.
    M. Albin (Mexique), prenant la parole au nom du Groupe de Rio et du Mexique, dit que les pays membres du Groupe de Rio s’intéressent vivement aux préparatifs de la session extraordinaire que l’Assemblée générale tiendra en juin 2000. UN ٧ - السيد ألبين )المكسيك(: تكلم نيابة عن مجموعة ريو وباسم المكسيك، فقال إن البلدان اﻷعضاء في مجموعة ريو تهتم كثيراً بالاستعدادات للدورة الاستثنائية التي ستعقدها الجمعية العامة في حزيران/يونيه ٢٠٠٠.
    2. Prenant la parole au nom du Groupe des États d'Afrique, Mme Kiragu (Kenya) propose la candidature de M. Moollan (Maurice) au poste de Vice-président de la Commission. UN 2 - السيدة كيراغو (كينيا): تكلمت بالنيابة عن مجموعة الدول الأفريقية، ورشحت السيد مولان (موريشيوس) لمنصب نائب رئيس اللجنة.
    M. Abdelmannan (Soudan), prenant la parole au nom du Groupe des 77 et de la Chine, dit que le Groupe est bien conscient que l'Organisation est exposée à de multiples risques et dépend de plus en plus fortement de ses systèmes informatiques. UN 38 - السيد عبد المنان (السودان): تحدث بالنيابة عن مجموعة الـ 77 والصين، قائلاً إن المجموعة تعي المخاطر المتعددة التي تواجه الأمم المتحدة حالياً واعتماد المنظمة المتزايد على نظم تكنولوجيا المعلومات.
    Monsieur le Président, je considère comme un privilège de prendre la parole au nom du Groupe occidental, à l'occasion de la Journée internationale de la femme. UN إنني أعتبر نفسي محظوظاً إذ أدلي ببيان نيابة عن المجموعة الغربية بمناسبة اليوم الدولي للمرأة.
    Mme Gaspard, prenant la parole au nom du Groupe des pays de l'Europe de l'ouest et d'autres États, présente la candidature de Mme Schopp-Schilling au poste de troisième Vice-Président. UN 2- السيدة غاسبار: تكلمت نيابة عن مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى، فرشحت السيدة شوب-شلنغ لمنصب النائبة الثالثة للرئيسة.
    M. Alim (Bangladesh), prenant la parole au nom du Groupe des pays les moins avancé, exprime on appui à la déclaration faite au nom du Groupe des 77 et Chine. UN 93 - السيد عليم (بنغلاديش): تكلّم بالنيابة عن مجموعة أقل البلدان نمواً فأعرب عن تأييده للبيان الذي أُدلي به نيابة عن مجموعة الـ77 والصين.
    4. Le représentant du Pakistan, prenant la parole au nom du Groupe des 77 et de la Chine, a dit que la session du Groupe de travail offrait l'occasion de définir l'orientation des activités entreprises par la CNUCED dans le cadre des différents programmes, afin de veiller à ce que les besoins des membres, et en particulier des pays en développement, soient pris en compte conformément au mandat de São Paulo. UN 4- وقال ممثل باكستان، متحدثاً باسم مجموعة ال77 والصين، إن دورة الفرقة العاملة تتيح فرصة لتحديد مسار عمليات الأونكتاد في مختلف البرامج، لضمان معالجة احتياجات أعضائه، ولا سيما البلدان النامية، وفقاً لولاية ساو باولو.
    Mme Afifi (Maroc), prenant la parole au nom du Groupe des 77 et de la Chine, se déclare préoccupée par la publication tardive des documents. UN 2 - السيدة عفيفي: متحدثة باسم مجموعة الـ 77 والصين، أعربت عن القلق بسبب استمرار التأخر في إصدار الوثائق.
    7. M. Kassaye (Éthiopie), prenant la parole au nom du Groupe des États d'Afrique, souligne que l'Afrique ne sera pas en mesure d'éliminer la pauvreté sans un développement agricole. UN 7 - السيد كاساي (إثيوبيا): تكلم باسم المجموعة الأفريقية فقال إن أفريقيا لن تتمكن من التغلب على الفقر بدون التنمية الزراعية.
    Mme Udo (Nigéria), prenant la parole au nom du Groupe des États d'Afrique, dit que la Commission a eu l'occasion d'examiner l'ensemble du budget de la Mission des Nations Unies au Soudan (MINUS) pour la première fois en novembre 2005. UN 26 - السيدة أودو (نيجيريا): تكلمت باسم المجموعة الأفريقية، فقالت إنه قد سنحت للجنة الفرصة الأولى للنظر في ميزانية كاملة لبعثة الأمم المتحدة في السودان في تشرين الثاني/نوفمبر 2005.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more