"parole de dieu" - Translation from French to Arabic

    • كلمة الله
        
    • كلام الله
        
    • كلمة الرب
        
    Pourquoi ne pas regardez de plus près l'Eglise de la parole de Dieu et voir ce que tu peux trouver. Open Subtitles وو لم لا تلقي نظره اعمق عن كنيسه كلمة الله لتري ما يمكنك العثور عليه
    Si McCullough et l'Eglise de la parole de Dieu de Joan ne savent pas que Dwight est un Wesen, et qu'ils croient vraiment qu'il est possédé par le diable, n'essaieraient-ils pas de tuer le diable ? Open Subtitles لو ان ماكلو وجوان من كنيسه كلمة الله لا يعلمون ان دويت فيسن ويؤمنون انه مستحوذ من قبل الشيطان
    Plus tard de nouveaux pionniers apportèrent la parole de Dieu aux païens. Open Subtitles نعم، ولكن بعد ذلك انتشرت كلمة الله إلى المعالجين
    M. Hajib a affirmé que son seul but en allant en Afghanistan ou dans tout autre pays était de répandre la parole de Dieu. UN وأكد السيد حاجب أن غايته الوحيدة من ذهابه إلى أفغانستان أو إلى أي بلد آخر هي نشر كلام الله.
    Mais je crois que la Bible est la parole de Dieu. Point. Open Subtitles و لكن أعتقد بأنَ الكتاب المقدس كلام الله
    J'apporte la parole de Dieu, père de tous les Seldjoukides. Open Subtitles ،أحضر لك كلمة الرب .يا والد جميع السلاجقة
    Seule la parole de Dieu peut apporter la paix dans le cœur d'un homme. Open Subtitles نحن نعلم انها فقط كلمة الله تستطيع أن تجلب السلام لقلب الانسان
    C'est votre chance de reprendre la chaire et de partager la parole de Dieu. Open Subtitles هذه فرصتك لاستعادة السيطرة على المنبر وتبادل كلمة الله.
    Vous vous êtes repentis... d'avoir protégé votre reine... de pervertir la parole de Dieu... et de plonger l'Espagne dans le péché. Open Subtitles لقد أعترفتم اقررتم بحماية الملكة التي دمرت كلمة الله
    Nous, nous tenons l'info éternelle : la parole de Dieu. Open Subtitles الذي لدينا هنا في الاخبار عبر الازمان في كلمة الله
    C'est la parole de Dieu, mais Il a été écrit quand les armées étaient braves, et combattaient d'autres braves les yeux dans les yeux jusqu'à ce que la mort emporte le plus faible. Open Subtitles إنّها كلمة الله ولكنها كتبت عندما كانت الجيوش تتألف من رجال شجعان يخوضون معاركاً ضد رجال شجعان آخرين
    La parole de Dieu est à la Cour. Open Subtitles كلمة الله عادت إلى البلاط الملكي.
    Le rocher sur lequel se tient la parole de Dieu. Open Subtitles الصخرة التي عليها كلمة الله تبقى.
    Je suis venu porter la parole de Dieu dans cette maison. Open Subtitles جئت لجلب كلمة الله لهذا المنزل
    Je ne suis pas sûr du contenu de votre documentaire, mais s'il s'agit de réfuter la parole de Dieu, on arrête là. Open Subtitles أتعلم, انا لست متأكدا من موضوع فيلمك الوثائقى هذا ولكن إذا كان الغرض منه دحض كلمة الله فأنا لست معنيا بهذه المقابلة, حسن؟
    C'est la parole de Dieu... Open Subtitles تلك كلمة الله التي كتبها علينا
    Mais je ne trouverai pas la paix de l'esprit avant d'avoir entendu la parole de Dieu de Dieu Lui-même. Open Subtitles لكن بالنسبه لى فلن أنعم بهذه السكينه الروحانيه .... حتى أسمع كلمة الله
    Mais la parole de Dieu nous indique très clairement qu'Il est présent dans ces durs moments : Open Subtitles ـ وادي ظل الموت، لكن كلام الله واضح للغاية هوعندمانواجهأوقاتكهذه ..
    C'est la parole de Dieu, pas un plan. Open Subtitles ,انا أنقل لك كلام الله ليس كلام ملفق مبالغ فيه
    Ecoutez la parole de Dieu. Open Subtitles أسمعوا جيدا كلام الله أسمعوا جيدا كلام رسول الله
    Répandre la parole de Dieu est bien évidemment ta mission, mais je crains que les païens, les vrais païens, souhaitent d'abord voir et sentir sa puissance. Open Subtitles نشر كلمة الرب هي بالطبع مهمتنا لكني أخشى أن الوثنيين، الوثنيين الفعليين، عليهم أولًا أن يشهدوا ويشعروا بقوته
    Et tout le monde doit avoir une chance d'entendre la parole de Dieu. Open Subtitles و نحن نعتقد أنه يحق للجميع الحصول على فرصة لسماع كلمة الرب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more