Pourquoi ne pas regardez de plus près l'Eglise de la parole de Dieu et voir ce que tu peux trouver. | Open Subtitles | وو لم لا تلقي نظره اعمق عن كنيسه كلمة الله لتري ما يمكنك العثور عليه |
Si McCullough et l'Eglise de la parole de Dieu de Joan ne savent pas que Dwight est un Wesen, et qu'ils croient vraiment qu'il est possédé par le diable, n'essaieraient-ils pas de tuer le diable ? | Open Subtitles | لو ان ماكلو وجوان من كنيسه كلمة الله لا يعلمون ان دويت فيسن ويؤمنون انه مستحوذ من قبل الشيطان |
Plus tard de nouveaux pionniers apportèrent la parole de Dieu aux païens. | Open Subtitles | نعم، ولكن بعد ذلك انتشرت كلمة الله إلى المعالجين |
M. Hajib a affirmé que son seul but en allant en Afghanistan ou dans tout autre pays était de répandre la parole de Dieu. | UN | وأكد السيد حاجب أن غايته الوحيدة من ذهابه إلى أفغانستان أو إلى أي بلد آخر هي نشر كلام الله. |
Mais je crois que la Bible est la parole de Dieu. Point. | Open Subtitles | و لكن أعتقد بأنَ الكتاب المقدس كلام الله |
J'apporte la parole de Dieu, père de tous les Seldjoukides. | Open Subtitles | ،أحضر لك كلمة الرب .يا والد جميع السلاجقة |
Seule la parole de Dieu peut apporter la paix dans le cœur d'un homme. | Open Subtitles | نحن نعلم انها فقط كلمة الله تستطيع أن تجلب السلام لقلب الانسان |
C'est votre chance de reprendre la chaire et de partager la parole de Dieu. | Open Subtitles | هذه فرصتك لاستعادة السيطرة على المنبر وتبادل كلمة الله. |
Vous vous êtes repentis... d'avoir protégé votre reine... de pervertir la parole de Dieu... et de plonger l'Espagne dans le péché. | Open Subtitles | لقد أعترفتم اقررتم بحماية الملكة التي دمرت كلمة الله |
Nous, nous tenons l'info éternelle : la parole de Dieu. | Open Subtitles | الذي لدينا هنا في الاخبار عبر الازمان في كلمة الله |
C'est la parole de Dieu, mais Il a été écrit quand les armées étaient braves, et combattaient d'autres braves les yeux dans les yeux jusqu'à ce que la mort emporte le plus faible. | Open Subtitles | إنّها كلمة الله ولكنها كتبت عندما كانت الجيوش تتألف من رجال شجعان يخوضون معاركاً ضد رجال شجعان آخرين |
La parole de Dieu est à la Cour. | Open Subtitles | كلمة الله عادت إلى البلاط الملكي. |
Le rocher sur lequel se tient la parole de Dieu. | Open Subtitles | الصخرة التي عليها كلمة الله تبقى. |
Je suis venu porter la parole de Dieu dans cette maison. | Open Subtitles | جئت لجلب كلمة الله لهذا المنزل |
Je ne suis pas sûr du contenu de votre documentaire, mais s'il s'agit de réfuter la parole de Dieu, on arrête là. | Open Subtitles | أتعلم, انا لست متأكدا من موضوع فيلمك الوثائقى هذا ولكن إذا كان الغرض منه دحض كلمة الله فأنا لست معنيا بهذه المقابلة, حسن؟ |
C'est la parole de Dieu... | Open Subtitles | تلك كلمة الله التي كتبها علينا |
Mais je ne trouverai pas la paix de l'esprit avant d'avoir entendu la parole de Dieu de Dieu Lui-même. | Open Subtitles | لكن بالنسبه لى فلن أنعم بهذه السكينه الروحانيه .... حتى أسمع كلمة الله |
Mais la parole de Dieu nous indique très clairement qu'Il est présent dans ces durs moments : | Open Subtitles | ـ وادي ظل الموت، لكن كلام الله واضح للغاية هوعندمانواجهأوقاتكهذه .. |
C'est la parole de Dieu, pas un plan. | Open Subtitles | ,انا أنقل لك كلام الله ليس كلام ملفق مبالغ فيه |
Ecoutez la parole de Dieu. | Open Subtitles | أسمعوا جيدا كلام الله أسمعوا جيدا كلام رسول الله |
Répandre la parole de Dieu est bien évidemment ta mission, mais je crains que les païens, les vrais païens, souhaitent d'abord voir et sentir sa puissance. | Open Subtitles | نشر كلمة الرب هي بالطبع مهمتنا لكني أخشى أن الوثنيين، الوثنيين الفعليين، عليهم أولًا أن يشهدوا ويشعروا بقوته |
Et tout le monde doit avoir une chance d'entendre la parole de Dieu. | Open Subtitles | و نحن نعتقد أنه يحق للجميع الحصول على فرصة لسماع كلمة الرب |