"partir du site" - Translation from French to Arabic

    • من الموقع
        
    • بموقع المشروع
        
    • المعلومات عن طريق موقع
        
    • تنشأ من مكان
        
    • من مكان الانعقاد
        
    Les textes en consultation au Mémorial peuvent également être téléchargés à partir du site. UN ويمكن أيضاً إنزال النصوص الموجودة في النصب التذكاري من الموقع الشبكي.
    ii) Augmentation du nombre de publications téléchargées à partir du site Web de l'UNODC, ventilé en fonction du titre des publications et de leur type UN ' 2` زيادة عدد المنشورات التي يجري تنزيلها من الموقع الشبكي للمكتب، مصنفة حسب اسم المنشور ونوعه
    Données téléchargées à partir du site Web : 775, 32 gigaoctets. UN البيانات التي أنزلت من الموقع الشبكي في عام 2004: 775.32 جيغابايت
    iii) Augmentation des téléchargements effectués à partir du site de la CNUDCI. UN ' 3` زيادة عدد التنزيلات من الموقع الشبكي للجنة القانون التجاري الدولي
    Les délégués sont encouragés à télécharger ces communications à partir du site Web et à se munir de leur propre exemplaire pour la réunion. UN يشجع المندوبون على الحصول على الورقات من الموقع وجلبها معهم إلى الاجتماع.
    Les représentants sont encouragés à télécharger ces communications à partir du site Web et à se munir de leur propre exemplaire pour la réunion. UN ويشجَّع المندوبون على الحصول على الورقات من الموقع وجلبها معهم إلى الاجتماع.
    iii) Augmentation des téléchargements effectués à partir du site de la CNUDCI UN ' 3` زيادة عدد التنزيلات من الموقع الشبكي للجنة القانون التجاري الدولي
    iii) Augmentation des téléchargements effectués à partir du site Web de la CNUDCI UN ' 3` زيادة عدد المرات التي يجري فيها تنزيل مواد من الموقع الشبكي للجنة
    ii) Augmentation du nombre de publications téléchargées à partir du site Web de l'Office, celles-ci étant classées en fonction de leur titre et de leur type UN ' 2` زيادة عدد المنشورات التي جرى تنزيلها من الموقع الشبكي للمكتب، مصنفة بحسب اسم المنشور ونوعه
    Tous les rapports peuvent être téléchargés gratuitement à partir du site Web de la CNUCED. UN ويمكن تنزيل جميع التقارير مجاناً من الموقع الشبكي للأونكتاد.
    Tous les rapports peuvent être téléchargés gratuitement à partir du site Web de la CNUCED. UN ويمكن تنزيل جميع التقارير مجاناً من الموقع الإلكتروني للأونكتاد.
    ii) Augmentation du nombre de publications téléchargées à partir du site Web de l'ONUDC, ventilé en fonction du titre des publications et de leur type UN ' 2` زيادة عدد المنشورات التي يجري تنزيلها من الموقع الشبكي للمكتب، مصنفة حسب اسم المنشور ونوعه
    ii) Augmentation du nombre de publications téléchargées à partir du site Web de l'ONUDC, ventilé en fonction du titre des publications et de leur type UN ' 2` زيادة عدد المنشورات التي يجري تحميلها من الموقع الشبكي للمكتب، مصنفة حسب اسم المنشور ونوعه
    Objectifs pour 2011: Augmentation de 15 % du nombre de téléchargements à partir du site Web. UN الأهداف لعام 2011: الزيادة بنسبة 15 في المائة في عمليات التنزيل من الموقع في الشبكة العالمية
    Objectif pour 2011: Augmentation de 15 % du nombre de téléchargements à partir du site Web UN الهدف لعام 2011: زيادة في عمليات التنزيل من الموقع الشبكي بنسبة 15 في المائة
    ii) Augmentation du nombre de téléchargements d'informations, de documents et de publications à partir du site Web de la Division des politiques et de l'analyse en matière de développement UN ' 2` زيادة عدد عمليات التنزيل من الموقع الشبكي لشعبة السياسات الإنمائية والتحليل الإنمائي بغية الحصول على المعلومات والوثائق والمنشورات
    ii) Augmentation du nombre de publications téléchargées à partir du site Web de l'ONUDC, ventilé en fonction du titre des publications et de leur type UN `2` ازدياد عدد المنشورات التي تُنزَّل من الموقع الشبكي للمكتب المعني بالمخدِّرات والجريمة، مصنفة حسب عنوان المنشور ونوعه
    g) Les communications internationales à partir du site ont été interrompues. UN )ز( انقطعت الاتصالات الدولية بموقع المشروع.
    On peut y accéder à partir du site du plan-cadre d'équipement (http://www.un.org/cmp) ou du Service des achats (http://www.un.org/depts/ptd/cmp.htm). UN ويمكن الوصول إلى هذه المعلومات عن طريق موقع المخطط العام على الشبكة (http://www.un.org/cmp) أو موقع دائرة المشتريات على الشبكة (http://www.un.org/depts/ptd/cmp/htm).
    L'empreinte climatique du Sommet comprend les émissions estimées à partir du site ainsi que les émissions relatives aux voyages des participants à New York. UN وتشمل البصمة المناخية للمؤتمر الانبعاثات المقدر أن تنشأ من مكان الانعقاد ومن سفر المشاركين فيه إلى نيويورك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more