"passer du temps" - Translation from French to Arabic

    • قضاء الوقت
        
    • قضاء بعض الوقت
        
    • لقضاء بعض الوقت
        
    • تقضي بعض الوقت
        
    • أقضي بعض الوقت
        
    • بقضاء الوقت
        
    • تمضية الوقت
        
    • أقضي الوقت
        
    • بقضاء بعض الوقت
        
    • يقضي بعض الوقت
        
    • قضاء وقت
        
    • التسكع
        
    • أمضي بعض الوقت
        
    • نقضي بعض الوقت
        
    • تقضي الوقت
        
    J'apprécie que tu veuilles passer du temps avec moi et faire toutes ces choses gentilles. Open Subtitles القسائم أقدر أنك تريد قضاء الوقت معي وفعل كل تلك الأمور اللطيفة
    Je voulais passer du temps avec mes amis avant qu'on se sépare pour aller à l'université. Open Subtitles لأنني أردت قضاء الوقت معأعزأصدقائي.. قبل رحيلنا للجامعة وربما لا نرى بعضنا مجدداً
    passer du temps à la maison l'aidera à s'en souvenir. Open Subtitles قد يساعدها قضاء بعض الوقت هناك على تذكرها
    Depuis que je suis petite, c'est pas facile de passer du temps rien qu'avec lui. Open Subtitles نحن الاثنين فقط منذ كنت طفلة, قضاء بعض الوقت وحيدة مع أبي
    Je suis venue ici pour passer du temps avec ma fille. Open Subtitles لقد جئت إلى هنا لقضاء بعض الوقت مع ابنتي
    Et ça sera une bonne opportunité pour toi pour passer du temps avec ma mère. Open Subtitles كما أنها قد تكون فرصة جيدة لكي تقضي بعض الوقت مع أمي.
    (Regards) Merci. (soupirs) Je veux passer du temps avec mon fils. Open Subtitles شكراً لك. أريد أن أقضي بعض الوقت مع إبني.
    Écoute, je sais que tu m'utilisais, mais la vérité est que j'ai vraiment aimé passer du temps avec toi. Open Subtitles أنظري، أنا أعلم أنكِ كنت فقط تستغليني ولكن الحقيقة هي، انني أستمتعت بقضاء الوقت معك
    Donc je suppose que ça veut dire qu'on veut vraiment passer du temps ensemble . Open Subtitles إذا، أظن أن هذا يعني أننا في الواقع نريد قضاء الوقت سويًا؟
    Les femmes aiment bien passer du temps avec leur petit ami. Open Subtitles ترغب النساء عموماً في قضاء الوقت برفقة شخص يواعدنه.
    On va passer du temps comme un père et son fils. Open Subtitles فقط قضاء الوقت بين الاب وابنه علي الطريقة القديمة
    Tu es vexée parce que j'ai trouvé quelqu'un avec qui j'aime passer du temps et ce n'est pas toi. Open Subtitles إنكِ غاضبة لأني وجدتُ شخصاً، أود قضاء الوقت معه بالفعل و لم تكوني أنتِ ذلك
    Écoute, je ne veux pas me sentir mal de passer du temps avec Maggie. Open Subtitles نظرة، وأنا لا أريد أن يشعر سيئة لل الراغبين في قضاء بعض الوقت مع ماجي.
    Je pensais que nous pouvions passer du temps ensemble, vous savez? Open Subtitles ظننت أن بوسعنا قضاء بعض الوقت معًا، تعرف؟
    Ce que je veux vraiment c'est passer du temps avec ma famille. Open Subtitles ما أريده فعلا هو مجرد قضاء بعض الوقت مع أسرتي
    Je suis prêt à passer du temps avec quelqu'un. Open Subtitles أنا على استعداد لقضاء بعض الوقت مع شخص ما.
    C'est une dure façon de passer du temps avec moi. Je vais te sortir de là. Open Subtitles هذه طريقة صعبة لقضاء بعض الوقت معيّ سأقوم بإخراجكِ من هنا
    Elle voudra probablement passer du temps avec vous les filles, parce que vous savez comment les pères et les fils peuvent être à Thanksgiving. Open Subtitles هي بالطبع تود ان تقضي بعض الوقت معكم لأنكم تعلمون كيف الاباء والابناء كيف يكونوا في عيد الشكر
    Je voulais juste passer du temps avec ma fille. Open Subtitles لقد أردتُ فقط أن أقضي بعض الوقت مع ابنتي.
    Holly, Stuart est un gars vraiment gentil, et j'ai adoré passer du temps avec lui. Open Subtitles هولي , ستيوارت بحق شخص جيد جداً ولقد تمتعت بقضاء الوقت معه
    Mais nous ne trouverons pas de solutions si nous continuons à passer du temps à définir le problème. UN غير أننا لن نعثر على حلول إذا واصلنا تمضية الوقت في تعريف المشكلة.
    Je dois admettre, c'était amusant de passer du temps avec toi dans les nuages Open Subtitles علي أن أعترف بأنها كانت جميلة أن أقضي الوقت معك في الغيوم.
    J'ai promis qu'on reviendrait passer du temps ici. Open Subtitles أعدك بأننا سنعود وسنقوم بقضاء بعض الوقت هنا
    Il a dit qu'il voulait passer du temps avec elle une fois à la retraite. Open Subtitles قال أنهُ كان يريد أن يقضي بعض الوقت معها بعد أن يتقاعد
    Paul a eu le toupet de dire au gars, dans mon dos, de rester loin, pour qu'on puisse passer du temps seuls. Open Subtitles بول كانت لديه الجرأة ليذهب من ورائي واخبر الرفاق بأن يبقوا بعيدين حتي يمكنه قضاء وقت أكثر بمفردنا
    Et passer du temps avec ces mini grand-mères, de-la-ferme-à-la-table et non-sexuelles ne m'aide pas à penser à autre chose qu'à Freddy, qui continue de me texter. Open Subtitles و التسكع مع العجائز الصغيرات الغير مثيرات لن يمنع عقلي من التفكير بفريدي الذي يواصل ارسال رسائل لي
    J'ai besoin de passer du temps avec lui. Open Subtitles أحتاج أن أمضي بعض الوقت الحقيقي مع هذا الرجل.
    Je pensais que ça serait bien de passer du temps ensemble. Open Subtitles لقد أعتقدت فقط أنه من الجيد لو نقضي بعض الوقت معاً.
    Dites-moi, est-ce que quelqu'un vous force à passer du temps avec lui ? Open Subtitles اخبريني هل طلب منك احدهم ان تقضي الوقت معه؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more