"pays ou région" - Translation from French to Arabic

    • البلد أو المنطقة
        
    • البلدان أو المناطق
        
    • بلد أو منطقة
        
    • البلدان والمناطق المستفيدة
        
    (par pays ou région et objet de dépense, en milliers de dollars des Etats-Unis) UN )بحسب البلد أو المنطقة ووجوه الانفاق، بآلاف دولارات الولايات المتحدة( افريقيـــــا
    Bureau régional/ pays ou région UN المكتب اﻹقليمي/البلد أو المنطقة
    B-2 Dépenses engagées en 2004 par les organismes des Nations Unies au titre des activités opérationnelles, par pays ou région bénéficiaire UN الجدول باء - 2 نفقات الأنشطة التنفيذية لمنظومة الأمم المتحدة، مبينة حسب البلدان أو المناطق المستفيدة: 2004
    Tableau B-2 Dépenses engagées en 2004 par les organismes des Nations Unies au titre des activités opérationnelles, par pays ou région bénéficiaire Fonds gérés UN نفقات الأنشطة التنفيذية لمنظومة الأمم المتحدة، مبينة حسب البلدان أو المناطق المستفيدة: 2004
    Par conséquent, les exercices menés par les Forces d'autodéfense du Japon ne visent aucun pays ou région en particulier. UN ولذلك، فإن المناورات التي تجريها قوات الدفاع عن النفس اليابانية لا تستهدف أي بلد أو منطقة بالتحديد.
    Ce problème doit être examiné de manière approfondie et équilibrée en tenant copte du caractère particulier et des expériences de chaque pays ou région. UN وينبغي تناول هذه المشكلة بطريقة شاملة حسنة التوازن، مع مراعاة الظروف والتجارب المحددة لكل بلد أو منطقة.
    Bureau régional/ pays ou région UN المكتب اﻹقليمي/البلد أو المنطقة
    Ventilation par pays ou région bénéficiaire des dépenses engagées en 2007 par le système des Nations Unies UN نفقات الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة، حسب البلدان والمناطق المستفيدة من البرنامج: 2007 البلد أو المنطقة أو الإقليم
    Ventilation par pays ou région bénéficiaire des dépenses engagées en 2006 par le système des Nations Unies UN نفقات الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة، حسب البلدان والمناطق المستفيدة من البرنامج: 2006 البلد أو المنطقة أو الإقليم
    Valeur de réalisation des investissements de la Caisse, par pays ou région, au 31 mars 2012a UN القيمة السوقية لاستثمارات الصندوق حسب البلد أو المنطقة في 31 آذار/ مارس 2012(أ)
    La caractérisation du taux de méthylmercure contenu dans le poisson consommé par une population ou un sous-groupe de la population peut être obtenue à partir des bases de données existantes dans le pays ou région étudiés. UN ويمكن الحصول على توصيف لمستويات ميثيل الزئبق في الأسماك التي تستهلكها فئة سكانية رئيسية أو فرعية معينة من قواعد البيانات المتوفرة في البلد أو المنطقة المعنية.
    (par pays ou région et objet de dépense, en milliers de dollars des Etats-Unis) UN )حسب البلد أو المنطقة ووجه الانفاق بآلاف دولارات الولايات المتحدة(
    des activités opérationnelles, par pays ou région bénéficiaire, 1994 (Partie I : subventions au développement) 32 TABLE DES MATIÈRES (suite) UN المصروفات على اﻷنشطة التنفيذية لﻷمم المتحدة حسب البلدان أو المناطق المستفيدة، ١٩٩٤، )الجزء اﻷول: المنح اﻹنمائية(
    pays ou région UN البلدان أو المناطق
    b) Assistance économique spéciale à certains pays ou région UN )ب( تقديم المساعدة الاقتصادية الخاصة إلى فرادى البلدان أو المناطق
    Dépenses engagées en 2003 par les organismes des Nations Unies au titre des activités opérationnelles, par pays ou région bénéficiaire (subventions au développement et prêts du FIDA) UN نفقات الأنشطة التنفيذية لمنظومة الأمم المتحدة، مبينة حسب البلدان أو المناطق المستفيدة، 2003 (الهبات والقروض الإنمائية المقدمة من الصندوق الدولي للتنمية الزراعية)
    B-2 Dépenses engagées par les organismes des Nations Unies au titre des activités opérationnelles, par pays ou région bénéficiaire, 2001 (subventions au développement et prêts du FIDA) UN باء - 2 نفقات منظومة الأمم المتحدة المتصلة بالأنشطة التنفيذية مبينة حسب البلدان أو المناطق المستفيدة، 2001 (الهبات والقروض الإنمائية المقدمة من الصندوق الدولي للتنمية الزراعية)
    Tout cela renforce le principe selon lequel la démocratie n'appartient à aucun pays ou région, mais est un droit universel. UN وهذا كله يعزز المبدأ القائل بأن الديمقراطية ليست حكرا على أي بلد أو منطقة بل حقا عالميا.
    C'est ainsi que le pourcentage de femmes migrantes dans chaque pays ou région a été estimé pour les années 1965, 1975, 1985 et 1990. UN وهكذا تم تقدير نسبة المهاجرات في كل بلد أو منطقة لﻷعوام ١٩٦٥ و ١٩٧٥ و ١٩٨٥ و ١٩٩٠.
    En raison de la diversité des conditions locales, des organisations nationales et régionales sont nécessaires pour mettre au point des normes adaptées aux conditions particulières à chaque pays ou région. UN وبما أن الظروف المحلية شديدة التباين، فهناك حاجة إلى منظمات وطنية وإقليمية لتطوير معايير ملائمة للظروف التي تسود في كل بلد أو منطقة.
    Dans le cadre de toutes ces initiatives, il faut tenir compte des circonstances et du contexte particuliers de chaque pays ou région, sans appliquer des recettes de manière automatique. UN ويجب مراعاة الظروف والأوضاع الخاصة بكل بلد أو منطقة في كافة هذه المبادرات، وتجنب التطبيق الأعمى لتدابير مكافحة ذلك الاتجار.
    Ventilation par pays ou région bénéficiaire des dépenses engagées en 2005 UN نفقات الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة مبينة حسب البلدان والمناطق المستفيدة: 2005

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more