"pccc" - Translation from French to Arabic

    • البارافينات المكلورة قصيرة السلسلة
        
    • البارافينات المكلورة القصيرة السلسلة
        
    • البرافينات المكلورة القصيرة السلسلة
        
    • للبرافينات المكلورة القصيرة السلسلة
        
    • الملوثات العضوية
        
    • انتشاراً للبارافينات المكلورة قصيرة السلسلة
        
    • للبارافينات المكلورة قصيرة السلسلة في
        
    • بالبارافينات المكلورة قصيرة السلسلة
        
    • للبارافينات المكلورة القصيرة السلسلة
        
    La modélisation a donné des facteurs de bioaccumulation supérieurs à 5 000 pour toutes les PCCC. UN وكما قيست البارافينات المكلورة قصيرة السلسلة في لبن الأم لدى نساء الإنويت في شمال كيبيك.
    En général, la plupart des rejets de PCCC sont liés au travail des métaux. UN ومن المتوقع لمعظم الإطلاقات الشاملة من البارافينات المكلورة قصيرة السلسلة أن تكون مرتبطة بعمليات تشغيل المعادن.
    On dispose de peu d'informations sur la persistance des PCCC dans le sol. UN ولا يوجد إلا النذر القليل من المعلومات عن ثبات البارافينات المكلورة قصيرة السلسلة في التربة.
    On ne dispose pas d'assez de données pour pouvoir tirer des conclusions sur la persistance en milieu aquatique des PCCC plus fortement chlorées. UN لا تتوافر معلومات كافية للتوصل إلى نتائج بشأن ثبات البارافينات المكلورة القصيرة السلسلة الأعلى كلورة في الماء.
    La modélisation a donné des facteurs de bioaccumulation supérieurs à 5 000 pour toutes les PCCC. UN وكما قيست البارافينات المكلورة القصيرة السلسلة في لبن الأم لدى نساء الإنويت في شمال كيبيك.
    Cela laisse, en ce qui concerne les PCCC, une lacune potentielle au plan des informations concernant cet effet. UN وقد خلق هذا الأمر فجوة معلوماتية عن البرافينات المكلورة القصيرة السلسلة فيما يتعلق بنقطة النهاية هذه.
    La modélisation a donné des facteurs de bioaccumulation supérieurs à 5 000 pour toutes les PCCC. UN وكما قيست البارافينات المكلورة قصيرة السلسلة في لبن الأم لدى نساء الإنويت في شمال كيبيك.
    En général, la plupart des rejets de PCCC sont liés au travail des métaux. UN ومن المتوقع لمعظم الاطلاقات الشاملة من البارافينات المكلورة قصيرة السلسلة أن تكون مرتبطة بعمليات تشغيل المعادن.
    On dispose de peu d'informations sur la persistance des PCCC dans le sol. UN ولا يوجد إلا النذر القليل من المعلومات عن ثبات البارافينات المكلورة قصيرة السلسلة في التربة.
    La modélisation a donné des facteurs de bioaccumulation supérieurs à 5 000 pour toutes les PCCC. UN وكما قيست البارافينات المكلورة قصيرة السلسلة في لبن الأم لدى نساء الإنويت في شمال كيبيك.
    En général, la plupart des rejets de PCCC sont liés au travail des métaux. UN ومن المتوقع لمعظم الاطلاقات الشاملة من البارافينات المكلورة قصيرة السلسلة أن تكون مرتبطة بعمليات تشغيل المعادن.
    On dispose de peu d'informations sur la persistance des PCCC dans le sol. UN ولا يوجد إلا النذر القليل من المعلومات عن ثبات البارافينات المكلورة قصيرة السلسلة في التربة.
    Les numéros CAS utilisés aux Etats-Unis ne sont pas spécifiques aux PCCC. UN وأرقام المادة في دائرة مستخلصات المواد الكيميائية المستخدمة في الولايات المتحدة الأمريكية ليست قاصرة على البارافينات المكلورة قصيرة السلسلة.
    Ventes de PCCC dans l'Union européenne et en Amérique du Nord au cours des années 90 UN الجدول 1-1 مبيعات البارافينات المكلورة قصيرة السلسلة في الاتحاد الأوروبي وأمريكا الشمالية في تسعينات القرن الماضي
    En général, la plupart des rejets de PCCC sont liés au travail des métaux. UN ومن المتوقع لمعظم الإطلاقات الشاملة من البارافينات المكلورة القصيرة السلسلة أن تكون مرتبطة بعمليات تشغيل المعادن.
    On ne dispose pas d'assez de données pour pouvoir tirer des conclusions sur la persistance en milieu aquatique des PCCC plus fortement chlorées. UN لا تتوافر معلومات كافية للتوصل إلى نتائج بشأن ثبات البارافينات المكلورة القصيرة السلسلة الأعلى كلورة في الماء.
    Cela laisse, en ce qui concerne les PCCC, une lacune potentielle au plan des informations concernant cet effet. UN وقد خلق هذا الأمر فجوة معلوماتية عن البارافينات المكلورة القصيرة السلسلة فيما يتعلق بنقطة النهاية هذه.
    Divers lacs de l'Arctique contiennent dans leurs sédiments des quantités mesurables de PCCC, qui sont particulièrement toxiques pour les invertébrés aquatiques. UN وقد قيست البارافينات المكلورة القصيرة السلسلة في الرواسب بالقطب الشمالي. إن هذه البارافينات هي مواد سامة بالنسبة للافقاريات المائية على وجه الخصوص.
    Cela laisse, en ce qui concerne les PCCC, une lacune potentielle au plan des informations concernant cet effet. UN وقد خلق هذا الأمر فجوة معلوماتية عن البرافينات المكلورة القصيرة السلسلة فيما يتعلق بنقطة النهاية هذه.
    Le tableau 3-4 présente des scénarios d'exposition des êtres humains aux PCCC. UN ترد في الجدول 3-4 سيناريوهات تُعرضّ البشر للبرافينات المكلورة القصيرة السلسلة.
    Espèce [Σ PCB]/[PCCC] UN [مقدار الملوثات العضوية الثابتة/البارافينات SCCPS]
    Les PCCC étaient surtout utilisées dans les enduits étanches. UN وكان الاستخدام الأكثر انتشاراً للبارافينات المكلورة قصيرة السلسلة في سويسرا هو في صناعة مانعات التسرب عند مفاصل السدود.
    Le Comité d'étude des polluants organiques persistants a évalué la proposition concernant les PCCC par rapport aux critères énumérés à l'Annexe D de la Convention de Stockholm à la deuxième réunion du Comité (Genève, 6-10 novembre 2006). Il a établi que les PCCC répondaient aux critères de sélection énumérés à l'Annexe D de la Convention (UNEP/POPS/POPRC.2/17 - Décision POPRC-2/8, annexe 1). UN قامت لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة بتقييم المقترح الخاص بالبارافينات المكلورة قصيرة السلسلة في ضوء المعايير المدرجة في المرفق دال من اتفاقية استكهولم وذلك أثناء اجتماعها الثاني (جنيف، 6-10 تشرين الثاني/نوفمبر 2006) وقررت اللجنة أن البارافينات المكلورة قصيرة السلسلة تفي بمعايير الفرز المدرجة في المرفق دال من الاتفاقية UNEP/POPS/POPRC.2/17) المقرر POPRC.2/8 المرفق 1).
    La dégradation des PCCC par hydrolyse dans l'eau ne devrait pas être importante. Les études menées sur sa dégradation et sur des carottes de sédiments datées indiquent une persistance supérieure à un an dans les sédiments. UN ومن غير المتوقع للبارافينات المكلورة القصيرة السلسلة أن تتحلل بدرجة كبيرة نتيجة للتميؤ، وتشير دراسات التحلل والرواسب المرجعية إلى أن هذه المواد تظل ثابتة في الرواسب لفترة تزيد على العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more