"peinture" - French Arabic dictionary

    "peinture" - Translation from French to Arabic

    • الطلاء
        
    • اللوحة
        
    • طلاء
        
    • الرسم
        
    • الدهان
        
    • والطلاء
        
    • دهان
        
    • اللوحات
        
    • بالطلاء
        
    • الطلاءِ
        
    • لوحات
        
    • لطلاء
        
    • بطلاء
        
    • للطلاء
        
    • اللوحه
        
    Par exemple, la perte d’éclats de peinture des surfaces des engins spatiaux en orbite n’a pas encore été prise en compte. UN فمثلا لم يوضع في الاعتبار حتى اﻵن تولد ندف الطلاء من سطوح المركبات الفضائية الموجودة في المدار.
    L'ambassade de Turquie a été dédommagée pour les dégâts causés par la peinture. UN وتلقت السفارة التركية على سبيل الهبة تعويضا عن الأضرار التي سبّبها الطلاء.
    Une question à laquelle seul un franc-maçon italien expatrié génie fou, expert en peinture, métallurgie, et ingénierie peut répondre. Open Subtitles ،سؤال فقط ماسكوني إيطالي مغترب وذكي متعصب ومتدرب في الطلاء والحديد والهندسة يستطيع الإجابة عليه
    Mec, tu as eu plus d'attention depuis que tu as cette peinture que pendant toute l'année. Open Subtitles يا رجل، حظيت باهتمام من تلك اللوحة اكثر مما حظيت به طوال حياتك
    Les services d’entretien du siège comprennent la peinture de l’intérieur du bâtiment dont le coût est estimé à 186 200 dollars pour 1999; UN وخدمــات صيانة المقر تشمل إعادة طلاء المبنى من الداخل بمبلغ تقديري يصل إلى ٢٠٠ ١٨٦ دولار لعام ١٩٩٩؛
    "Coucher ensemble." Okay, nous avons parlé de peinture et de scrapbooking. Open Subtitles 'ترابط' عن ماذا كنا نتحدث برأيك الرسم وتجميع الصور
    Les traces de peinture métallique de la blessure correspondent à... Open Subtitles الخدمات الجنائية طابقت الطلاء المعدني من الجرح الى..
    Les résultats du commerce de peinture confirment la toxine nerveuse sous forme de poudre. Open Subtitles نتائج المعمل في متجر الطلاء يؤكد أن السم في صورة بودرة
    Je peux le deviner en regardant la peinture sur vos mains. Open Subtitles بأمكاني أن أحزر ذلك من الطلاء الموجود على يديك
    La peinture à l'huile a une période de séchage entre trois et sept jours. Open Subtitles حتى الطلاء النفط لديه الوقت للعلاج ما بين ثلاثة وسبعة أيام.
    Et les batiments gouvernementaux ont été soit repeints par dessus, soit la peinture a été retirée. Open Subtitles عندما ألزمت المباني الحكومية إما بوضع طلاء فوق الطلاء الرصاصي أو إزالته بالكامل
    Non, il y a des composants dans la peinture qui effacent toutes traces d'hémoglobine. Open Subtitles لا ، هناك مركبات في الطلاء لطمس أي آثار من الهيموغلوبين
    Sur ce rafiot, on trouve de la peinture au plomb. Open Subtitles أعني، هذا القارب به كل أنواع الطلاء المعالج
    Mais pas depuis la vente d'une peinture au marché noir. Open Subtitles ولكن ليس لأنني بعت اللوحة في السوق السوداء
    Nous sommes surement capable d'identifier le faussaire avec les empreintes laissées sur la peinture. Open Subtitles قد نتمكّن من تعريف المُزوّر عن طريق البصمات الباقية على اللوحة.
    Elle aime manger sous la peinture super bizarre et super choquante. Open Subtitles تفضل تناول غدائها أسفل تلك اللوحة الفائقة الغرابة والقبح
    Il y avait une trace de peinture venant du véhicule sur la montre du sous-officier Ray. Open Subtitles لذلك ، كان هناك أثر من طلاء السيارة على ساعة ضابط الصف راي
    D'accord, j'ai aussi trouvé des trace de peinture verte sur sa chemise, et regardez ça. Open Subtitles حسناً، وجدتُ أيضاً رقائق طلاء أخضر داكن على قميصه، وأنظرا إلى هذا.
    C'est vrai. Je me suis mis à la peinture tardivement. Open Subtitles هذا صحيح، فقد بدأت الرسم متأخراً نوعاً ما.
    Des projets de peinture sont proposés dans différentes parties des bâtiments. UN تغطي مشاريع الدهان المقترحة مساحات مختلفة في أنحاء المجمع.
    Articles divers (clous, marteaux, cadenas, peinture et torches pour le personnel de sécurité). UN اللوازم من المخازن العامة كالمسامير والمطارق والأقفال والطلاء ومصابيح الجيب اللازمة لأغراض الأمن
    Peut-être qu'une peinture plus gaie rendrait cet endroit moins miteux. Open Subtitles ربما دهان أبهج سيجعل هذا المكان أكثر رقياً
    L'École des beaux-arts qui appartient à la principale église du pays offre un enseignement au dessin et à la peinture, à la sculpture, à la céramique et au tissage. UN وتقدم كلية الفنون الجميلة، التابعة لأكبر كنيسة في البلاد، دروساً في الرسم ورسم اللوحات والنحت وصناعة الخزف والنسيج.
    Je suis constamment couverte de peinture, pâtes et autres cochonneries. Open Subtitles ودائما مغطاه بالطلاء والمعجون والقيء على اية حال
    Le conservateur du musée voulait râper la peinture là où les gouges étaient. Open Subtitles مدير المتحفَ أرادَ للحِفْظ أسفل الطلاءِ حيث الحفارات كَانتْ.
    Passer d'un voleur de peinture à un poseur de bombe le même jour ? Open Subtitles من لص لوحات إلى مُفجر مجنون في نفس اليوم؟
    :: Réhabilitation des halls d'immeubles : chantier jeunes de peinture des halls d'immeuble; UN :: إعادة تأهيل أروقة المباني: إقامة ورشة شبابية لطلاء جدران هذه الأروقة؛
    Taux standard applicables au remboursement des travaux de peinture successifs du matériel majeur Travaux de peinture successifs UN معدلات السداد القياسية فيما يتعلق بطلاء المعدات الرئيسية وإعادة طلائها
    Les biens en question consistent essentiellement en véhicules, matériel de peinture et appareils ménagers. UN وتتكون هذه الممتلكات بصفة رئيسية من سيارات ومعدات للطلاء وأدوات عادية.
    Mode Scoubidou, à pas feutrés jusqu'à l'entrepôt, on évite la sécurité, trouve la peinture, et vole le Mot. Open Subtitles ندخل على رؤوس أصابعنا نتفادى الأمن، نعثر على اللوحه ونسرق الكلمه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more