"peintures" - Translation from French to Arabic

    • الطلاء
        
    • اللوحات
        
    • الطلاءات
        
    • طلاء
        
    • طلاءات
        
    • والدهانات
        
    • الرسومات
        
    • لوحات
        
    • اللوحة
        
    • والطلاء
        
    • رسومات
        
    • الرسم
        
    • للطلاءات
        
    • الزيتية
        
    • الدهانات المحتوية
        
    Certains pays, comme le Japon, ont déjà interdit l’incorporation d’organotine dans les peintures antisalissure utilisées pour la plupart des navires. UN وقد حظر بعض البلدان، مثل اليابان، استخدام مادة اﻷورغانوتين في الطلاء المضاد للحشف في معظم السفن.
    L'inhalation de la poussière dans les lieux d'habitation est le mode le plus courant d'exposition aux peintures au plomb aussi bien pour les enfants que pour les adultes. UN ويعد استنشاق غبار المنازل أكثر الأسباب شيوعاً لتعرض الأطفال والبالغين على حد سواء لمواد الطلاء المحتوية على الرصاص.
    Je suppose que je peux accepter si tu me concèdes les droits sur toutes les peintures. Open Subtitles و ربما قد أوافق على الطلاق طالما أعطيتني الحقوق لكل اللوحات التي أنتجتيها
    Ces peintures étaient fixées sur des plaques perforées concaves recouvertes d'une épaisse couche d'un matériau mou contenant de l'amiante. UN وقد عُلقت هذه اللوحات على صفائح مثقبة مقعرة عولجت بكمية كبيرة من المواد التي تحتوي على الاسبستوس الرخو.
    Dans le cas des revêtements et des peintures, en particulier les produits de remplacement non fluorés sont meilleur marché. UN أما فيما يخص الطلاءات والدهانات على وجه التحديد فإن البدائل غير المفلورة هي الأرخص ثمناً.
    Une brochure d'information a été élaborée pour expliquer en quoi consistent les peintures au plomb; elle donne la liste des composés du plomb trouvés habituellement dans ces peintures. UN وأُعدت مطوية إعلامية لشرح تعريف طلاء الرصاص وتشمل قائمة بمركّبات الرصاص التي يشيع وجودها في طلاء الرصاص.
    iv) peintures, adhésifs et liants à base de latex contenant du HBCD; UN ' 4` طلاءات ومواد لاصقة ومواد ربط لدنة محتوية على الدوديكان الحلقي السداسي البروم؛
    La rénovation des logements et l'enlèvement des anciennes peintures peuvent être une source importante d'exposition aussi bien pour les travailleurs que pour ceux qui habitent les lieux. UN ويمكن أن تكون عمليتا تجديد الأماكن السكنية وإزالة الطلاء مصدرين هامين من مصادر تعرض العمال وكذلك السكان للرصاص.
    ii) des pays où des peintures à base de plomb sont toujours disponibles sur le marché; UN ' 2` التي يزال يتم فيها بيع الطلاء الذي يحتوي على الرصاص؛
    x) Echanger des informations sur les systèmes d'étiquetage et de certification concernant la présence et les concentrations de plomb dans les peintures; UN ' 10` تبادل المعلومات عن نظم الوسم والتصديق فيما يتعلق بحضور الرصاص في الطلاء وبمستويات تركّزه؛
    xii) Encourager le recours à des incitations financières pour favoriser l'utilisation des peintures sans plomb; UN ' 12` تشجيع استعمال الحوافز المالية لدعم استخدام الطلاء الخالي من الرصاص؛
    Il convient donc d'appliquer une déduction à l'indemnité recommandée pour tenir compte de l'absence de pièces justificatives complémentaires concernant la valeur des peintures. UN ولذلك فإن من المناسب استقطاع مبلغ من التعويض الموصى به كي يعكس عدم وجود أي أدلة أخرى فيما يتعلق بقيمة اللوحات الزيتية.
    Certaines de ces observations sont également applicables aux objets suivants : peintures, sculptures, manuscrits, livres, artéfacts et objets traditionnels tels que poteries et céramiques, armes et ustensiles de cuisine. UN وتتسع بعض هذه الخصائص لتشمل عناصر مثل اللوحات والمنحوتات والمخطوطات، والمشغولات اليدوية ومواد الاستعمال التقليدي مثل المصنوعات الفخارية والخزفية والأسلحة والأواني المطبخية والكتب.
    Ces peintures illustrent l'espérance, les progrès de la science, le progrès social et le progrès technique. UN وتصور تلك اللوحات الرجاء وتقدم العلم والرقي الاجتماعي والتقدم التقني.
    Les peintures antisalissure à base de TBE peuvent nuire à l'environnement aquatique. UN يمكن أن تتسبب الطلاءات المانعة للقاذورات في إلحاق أضرار بالبيئة المائية.
    En outre, l'utilisation de peintures antisalissures toxiques sur les coques de navire nuit gravement à la faune et à la flore marines. UN بالإضافة إلى أن استخدام الطلاء السام المضاد للفطريات في طلاء أجسام السفن يسبب أضرارا خطيرة للحياة البحرية.
    D'autre part, le soutien apporté à l'élimination des peintures au plomb dans le cadre de la stratégie de gestion des produits chimiques du Fonds pour l'environnement mondial est le bienvenu. UN ويرحَّب بالدعم من استراتيجية مرفق البيئة العالمية الخاصة بالمواد الكيميائية في القضاء على طلاءات الرصاص.
    Bien qu'il n'ait pas été possible d'obtenir les prix exacts, on a constaté que dans le secteur des revêtements et des peintures, les substances de remplacement non fluorées étaient meilleur marché. UN ورغم استحالة الحصول على أسعار محددة فقد وجد أن البدائل غير المفلورة في مجال الطلاءات والدهانات أقل ثمناً.
    J'ai fais des recherches sur les peintures que tu m'as envoyées. Open Subtitles لقد قمت ببعض البحث علي الرسومات التي أرسلتيها لي
    Plus il fait de peintures, plus il a de chances que quelqu'un reconnaisse son travail. Open Subtitles كلما أنجز لوحات اخرى كلما زادت فرصة ان يميز أحد ما أعماله
    Mais ces peintures ont attiré l'attention de quelqu'un qui avait une appréciation plus prémonitoire et raffinée de l'art, Open Subtitles ولكن اللوحة وقعت على عين شخص فَطِن مُثَقّف يُقدّر الفنّ
    Un autre pays s'est dit préoccupé par l'inscription à l'Annexe de traitements médicaux traditionnels ainsi que de peintures étant donné leur utilisation pour entretenir des bâtiments du patrimoine. UN وأعرب أحد البلدان عن قلقه حيال إدراج الأدوية التقليدية والطلاء المستخدم في صيانة المباني التاريخية.
    Coffre qui contient sûrement de l'argent, de l'or et des peintures. Open Subtitles رسومات و زخارف المسودة الأصلية لعنوان افتتاحية الرئيس لينكولن
    Le Conseil international des peintures et encres d'imprimerie a également rejoint l'Alliance mondiale. UN وقد انضم المجلس الدولي للدهانات وحبر الرسم إلى التحالف العالمي أيضاً.
    ii) Constituant de peintures et autres produits de revêtement; UN ' 2` عناصر مكونة للطلاءات وطبقات الطلاء الأخرى؛
    En outre, l'Afrique a appelé les fabricants, importateurs et fournisseurs à ne plus fabriquer, importer, exporter, vendre et utiliser des peintures au plomb. UN وعلاوة على ذلك، دعت أفريقيا جهات تصنيع الدهانات ومستورديها والجهات التي تقوم ببيعها إلى وقف تصنيع الدهانات المحتوية على الرصاص واستيرادها وتصديرها وبيعها واستخدامها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more