De nombreuses rivières doivent être passées à gué et des zones inondées doivent être traversées pendant la saison des pluies. | UN | ولا بد من خوض العديد من الأنهار وعبور مناطق تعاني من الفيضانات خلال موسم الرياح الموسمية. |
En raison de l'état du terrain à Abyei pendant la saison des pluies, les transports se font essentiellement par voie aérienne. | UN | ويستلزم موقع أبيي وطبيعة أرضها خلال موسم الأمطار أن تكون الحركة من المنطقة وإليها غالبا عن طريق الجو. |
Les animaux se comportent bizarrement pendant la saison des amours. | Open Subtitles | أعني ,الحيوانات تفعل أشياء غريبة خلال موسم التزاوج. |
Celles—ci contraignent des gens à travailler sur les plantations pendant la saison des récoltes. | UN | ويجبر رجال الميليشيا العمال على العمل في المزارع أثناء موسم الحصاد. |
D'autres Parties ont fait état du risque de fréquents incendies de forêt pendant la saison sèche et d'une augmentation conséquente de l'érosion des sols. | UN | وأبلغت أطراف أخرى عن مخاطر حدوث حرائق في الغابات بشكل متواتر في موسم الجفاف وما يتصل بذلك من زيادة في تعرية التربة. |
On continuera d'utiliser des aéronefs pour surmonter les difficultés que pose le transport de fournitures par la route, en particulier pendant la saison des pluies. | UN | وسيتواصل استخدام الطائرات للتغلب على الصعوبات التي تعترض نقل الإمدادات برا، ولا سيما خلال فصل الأمطار. |
Ces rapatriements étant intervenus pendant la saison des cultures, on ignore encore combien d'entre eux seront permanents et non saisonniers. | UN | ولم يتضح بعد عدد حالات العائدين خلال الموسم الزراعي التي تعتبر حالات عودة دائمة، لا مجرد عودة موسمية. |
Au moins ils ont eu la décence de le faire pendant la saison de football. | Open Subtitles | على الأقل كان عندهم اللباقة ليفعلوا ذلك خلال موسم مباريات كرة القدم |
J'en ai pris une deux fois pendant la saison dernière. | Open Subtitles | أنا استخدامها بضع مرات خلال موسم العام الماضي. |
Le réseau routier n'y est pas praticable par tous les temps, de sorte que près de 60 % du territoire est inaccessible pendant la saison des pluies. | UN | وفي غياب شبكة طرق صالحة في جميع الأحوال الجوية، يتعذر الوصول إلى ما يقارب 60 في المائة من البلاد خلال موسم الأمطار. |
pendant la saison où la famine fait rage, plus de 2 millions de personnes ont besoin d'aide alimentaire. | UN | واحتاج أكثر من مليوني شخص إلى مساعدات غذائية خلال موسم الجوع. |
Le programme de patrouille de l'unité fluviale de la Force a été limité pendant la saison sèche en raison de la pénurie d'eau. | UN | وتعرض برنامج دوريات الوحدات النهرية التابعة للقوة للتقييد خلال موسم الجفاف بسبب مستويات المياه غير الكافية. |
Elle a également aidé les autorités locales à renforcer leurs capacités en matière de règlement des différends, pour éviter les affrontements pendant la saison des migrations transfrontières des pasteurs. | UN | وساعد البعثة أيضاً السلطات المحلية على تنمية القدرات في مجال حل النزاعات من أجل تجنب نشوب الاشتباكات خلال موسم هجرة الرعاة عبر الحدود |
Ces dernières installations sont destinées à remplacer les ponts qui ont été emportés pendant la saison des pluies. | UN | وهذه اﻷخيرة لازمة لتحل محل الجسور التي تآكلت أثناء موسم المطر. |
Elle a également identifié un besoin non satisfait, à savoir l'approvisionnement en eau potable pendant la saison sèche. | UN | كما حددت حاجة لم تتم تلبيتها للمياه الصالحة للشرب أثناء موسم الجفاف. |
Dans certaines communautés pastorales d'Afrique de l'Est, le troupeau est souvent fractionné pendant la saison sèche, les petits ruminants, les dromadaires et certaines vaches laitières étant gardés à proximité du domicile familial. | UN | وكثيراً ما يلجأ بعض رعاة شرق أفريقيا إلى تقسيم قطيع الماشية أثناء موسم الجفاف مع الإبقاء على قطعان الحيوانات المجترة الصغيرة والجمال وبعض أبقار الألبان بالقرب من مستوطنة الأسر. |
Le niveau élevé de l'eau du fleuve empêche ce genre d'opération pendant la saison des pluies. | UN | فارتفاع منسوب المياه في النهر يحول دون قيام هذا النوع من العمليات في موسم الأمطار. |
pendant la saison sèche, les possibilités d'emploi en dehors du secteur agricole concernent surtout la construction et l'entretien des infrastructures, et là encore, les hommes sont privilégiés. | UN | أما في موسم الجفاف فإن فرص العمل غير الزراعي المتاحة تكون في قطاع البنية التحتية أساسا، كأعمال البناء والصيانة، التي تكون أيضا من نصيب الرجال. |
Ces stratégies comprennent la production de récoltes alimentaires, dont le maïs d'hiver, en ayant recours à l'irrigation pendant la saison sèche. | UN | وتشمل هذه الاستراتيجيات إنتاج المحاصيل الغذائية، من قبيل الذرة الشتوي، باستعمال الري خلال فصل الجفاف. |
En conséquence ils ne sont pas scolarisés ou manquent l'école, en particulier pendant la saison des pluies, et sont exposés à des problèmes de sécurité sur le long trajet jusqu'à l'école. | UN | ونتيجة عن ذلك، لا ينتظم الأطفال في المدارس أو في معظم الأحيان يتخلفون عن الالتحاق بالمدرسة، خصوصا خلال الموسم المطير، ويواجهون شواغل أمنية شخصية خلال قطع المسافة الطويلة إلى المدرسة. |
pendant la saison des pluies, la MINURCAT a fourni un appui logistique et de sécurité aux organisations humanitaires pour leur faciliter l'accès à ces zones éloignées. | UN | وخلال موسم الأمطار، وفرت البعثة الدعم اللوجستي والأمني للوكالات الإنسانية لتيسير الوصول إلى هذه المناطق النائية. |
Ces villageois vivent dans la peur de l'armée, notamment pendant la saison sèche. | UN | ويعيش هؤلاء القرويين في حالة من الخوف من أن يعثر عليهم الجنود، ولا سيما في فصل الجفاف. |
Toutefois, les agriculteurs recueillent plus généralement le fumier pendant la saison des pluies et le répand par la suite pendant la saison sèche. | UN | غير أن الأكثر شيوعا أن يقوم المزارعون بجمع السماد الطبيعي في الموسم المطير لنشره بعد ذلك في الموسم الجاف. |
pendant la saison des pluies, bien sûr, les familles reviennent sur leurs terres et retrouvent les animaux qui ont survécu à la sécheresse. | UN | وأثناء موسم الأمطار تعود الأسر، بطبيعة الحال، إلى ديارها وتستعيد الحيوانات التي لم تمت بسبب الجفاف. |
Certaines ont évoqué le risque d'incendies de forêt plus fréquents pendant la saison sèche et d'une augmentation consécutive de l'érosion des sols. | UN | وأشار بعض الأطراف إلى احتمال ازدياد تواتر حرائق الغابات في المواسم الجافة وما يترتب على ذلك من زيادة في تعرية التربة. |
Celui—ci a élargi les trous, les a approfondis et y a déposé du fumier pendant la saison sèche. | UN | فقد عمد إلى زيادة قطر وعمق الحفر ووضع فيها السماد أثناء فصل الجفاف. |
pendant la saison sèche, les animaux sont abreuvés un jour sur deux ou sur trois et non plus quotidiennement comme cela leur est nécessaire pour leur assurer un apport fourrage—eau équilibré. | UN | وفي موسم الجفاف تسقى الحيوانات كل فترة تتراوح ما بين يومين وثلاثة أيام، بدلاً من إسقائها يومياً. وهذا مهم لضمان حصول الحيوانات على كميات متناسبة من العلف والماء. |
Comme les cultures agricoles, les algues ont besoin de beaucoup de soleil et aiment avoir de la chaleur pendant la saison froide. | UN | وتحتاج الطحالب، مثلها مثل المحاصيل الزراعية، إلى الكثير من ضوء الشمس، وتستفيد من الدفء خلال الفصل البارد. |
Il est également préoccupé par le fait que ces enfants ne fréquentent pas l'école pendant la saison agricole. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً لأن هؤلاء الأطفال ينقطعون عن الدراسة خلال المواسم الزراعة. |
Les conditions environnementales qui rendent les routes impraticables pendant la saison des pluies ou après une catastrophe naturelle contribuent elles aussi au problème. | UN | وتسهم في المشكلة أيضا الظروف البيئة التي تمنع سلوك الطرق أثناء مواسم الأمطار أو عقب الكوارث الطبيعية. |