Donc pendant que nous attendons les résultats du labo, commencez avec les antibiotiques, et vérifiez toutes les 20 minutes. | Open Subtitles | بينما نحن منتظرون نتائج المعمل ابدأئي باعطائها المضادات الحيوية وراقبي تطور حالتها كل عشرين دقيقة |
Et pendant que nous cherchons, nous pouvons chercher un autre couple qui adopte l'enfant. | Open Subtitles | و بينما نحن نبحث، يمكننا البحث عن عائلة آخرى لتبني الطفل |
J'ai fait une liste des attractions, que nous pouvons voir pendant que nous sommes ici, et je crois que si nous partons bientôt, je... | Open Subtitles | لقد قمت بكتابة قائمة بكل الاماكن السياحة والتي يمككنا رؤتيها بينما نحن هنا واتوقع باننا ان لم نغادر مبكرا.. |
Bien sûr, la nouvelle la plus importante, pendant que nous n'étions pas à l'antenne, est le tragique accident de Michael Schumacher. | Open Subtitles | الآن, من الواضح أن أكبر الأخبار بينما كنا قبالة الهواء كان حادث مأساوي أن مايكل شوماخر كان. |
pendant que nous nous réunissions, plus de 20 000 personnes sont décédées des suites du sida et plus de 30 000 autres ont été contaminées par le VIH. | UN | بينما كنا مجتمعين، مات أكثر من 000 20 شخص بسبب الإيدز وأصيب أكثر من 000 30 شخص بالفيروس حديثا. |
Tu étais coincée là-bas toute seule pendant que nous vivions nos vies. | Open Subtitles | علقتِ هناك وحدك بينما كنّا هنا نحيا حياتنا. |
Mais vous ne relâcherez pas le gaz pendant que nous serons dans l'immeuble? | Open Subtitles | لكنكم لن تحرروا الغاز بينما نحن داخل المبنى؟ |
Tu prends l'ADN, tu le testes pendant que nous le surveillons et tu fais ton truc avec notre petite machine. | Open Subtitles | أنتم ستأخذون الحمض النووي وتفحصونه بينما نحن نُراقبه، وأنتم تقومون بعملكم بآلتكم الصغيرة. |
Nous devrions commencer à chier dans les urinoirs pendant que nous y sommes. | Open Subtitles | علينا ان نقضي حاجتنا هناك بينما نحن نتحدث عنهم |
- pendant que nous sommes nus... - Exact, exact, exact, exact. | Open Subtitles | ـ بينما نحن عُراة ـ حسناً ، حسناً ، حسناً |
Ok, Pilote, maintenez le cap actuel pendant que nous revenons sur eux. | Open Subtitles | حسنا، والطيار، البقاء على المسار الحالي بينما نحن إغلاق عليها. |
Puis vous deux pouvez travaillé sur la réparation de la radio pendant que nous sommes partie. | Open Subtitles | ثم لكم اثنين يمكن أن تعمل على الحصول على جهاز لاسلكي فرز بينما نحن ذهب. |
Tu répètes les spécificités techniques des fluides pendant que nous faisions l'amour. | Open Subtitles | أنتِ تجرين حسابات حركيات الموائع بينما نحن في وضع حميم |
Envisagez-vous d'acheter quelque chose d'autre pour vous-même pendant que nous sommes ici ? | Open Subtitles | هل تخططين لشراء أي شيء آخر لطيف لنفسك بينما نحن هنا؟ |
Et pendant que nous sommes arrêtés hmm, on peut parler du tempo ? | Open Subtitles | بينما نحن واقفون هل لنا بالحديث عن تيمبو |
Nous ne l'avions pas, mais c'est le cas maintenant, et il est dans un avion pendant que nous sommes en train de parler. | Open Subtitles | لم يكن بحوزتنا ولكنّه بحوزتنا الآن وإنّه في طريقه إلى هنا بينما نحن نتحدث |
Il doit quitter la ville pendant que nous on doit gérer cette merde. | Open Subtitles | والآن عليه أن يغادر المدينة .بينما نحن علينا الجلوس هنا وفعل لا شيء |
Elle l'a jeté par la fenêtre de la voiture pendant que nous sortions de l'autoroute. | Open Subtitles | لقد رمته من نافذة السيارة بينما كنا نقود في الطريق السريع |
Des hommes ont pénétré dans sa maison et lui ont tiré dessus pendant que nous faisions la fête. | Open Subtitles | اقتحم رجالا منزله وأطلقوا عليه النار بينما كنا نقيم حفلة |
J'aimerai aussi parler des choses que j'ai malheureusement ratées pendant que nous n'étions plus à l'antenne. | Open Subtitles | أود أن أتحدث عن الأشياء أنا آسف فاتني بينما كنا خارج الهواء. |
Elle est partie hier soir pendant que nous dînions. | Open Subtitles | أجل, لقد غادرت بينما كنّا في المطعم البارحة |