"pendant que nous" - Translation from French to Arabic

    • بينما نحن
        
    • بينما كنا
        
    • بينما كنّا
        
    Donc pendant que nous attendons les résultats du labo, commencez avec les antibiotiques, et vérifiez toutes les 20 minutes. Open Subtitles بينما نحن منتظرون نتائج المعمل ابدأئي باعطائها المضادات الحيوية وراقبي تطور حالتها كل عشرين دقيقة
    Et pendant que nous cherchons, nous pouvons chercher un autre couple qui adopte l'enfant. Open Subtitles و بينما نحن نبحث، يمكننا البحث عن عائلة آخرى لتبني الطفل
    J'ai fait une liste des attractions, que nous pouvons voir pendant que nous sommes ici, et je crois que si nous partons bientôt, je... Open Subtitles لقد قمت بكتابة قائمة بكل الاماكن السياحة والتي يمككنا رؤتيها بينما نحن هنا واتوقع باننا ان لم نغادر مبكرا..
    Bien sûr, la nouvelle la plus importante, pendant que nous n'étions pas à l'antenne, est le tragique accident de Michael Schumacher. Open Subtitles الآن, من الواضح أن أكبر الأخبار بينما كنا قبالة الهواء كان حادث مأساوي أن مايكل شوماخر كان.
    pendant que nous nous réunissions, plus de 20 000 personnes sont décédées des suites du sida et plus de 30 000 autres ont été contaminées par le VIH. UN بينما كنا مجتمعين، مات أكثر من 000 20 شخص بسبب الإيدز وأصيب أكثر من 000 30 شخص بالفيروس حديثا.
    Tu étais coincée là-bas toute seule pendant que nous vivions nos vies. Open Subtitles علقتِ هناك وحدك بينما كنّا هنا نحيا حياتنا.
    Mais vous ne relâcherez pas le gaz pendant que nous serons dans l'immeuble? Open Subtitles لكنكم لن تحرروا الغاز بينما نحن داخل المبنى؟
    Tu prends l'ADN, tu le testes pendant que nous le surveillons et tu fais ton truc avec notre petite machine. Open Subtitles أنتم ستأخذون الحمض النووي وتفحصونه بينما نحن نُراقبه، وأنتم تقومون بعملكم بآلتكم الصغيرة.
    Nous devrions commencer à chier dans les urinoirs pendant que nous y sommes. Open Subtitles علينا ان نقضي حاجتنا هناك بينما نحن نتحدث عنهم
    - pendant que nous sommes nus... - Exact, exact, exact, exact. Open Subtitles ـ بينما نحن عُراة ـ حسناً ، حسناً ، حسناً
    Ok, Pilote, maintenez le cap actuel pendant que nous revenons sur eux. Open Subtitles حسنا، والطيار، البقاء على المسار الحالي بينما نحن إغلاق عليها.
    Puis vous deux pouvez travaillé sur la réparation de la radio pendant que nous sommes partie. Open Subtitles ثم لكم اثنين يمكن أن تعمل على الحصول على جهاز لاسلكي فرز بينما نحن ذهب.
    Tu répètes les spécificités techniques des fluides pendant que nous faisions l'amour. Open Subtitles أنتِ تجرين حسابات حركيات الموائع بينما نحن في وضع حميم
    Envisagez-vous d'acheter quelque chose d'autre pour vous-même pendant que nous sommes ici ? Open Subtitles هل تخططين لشراء أي شيء آخر لطيف لنفسك بينما نحن هنا؟
    Et pendant que nous sommes arrêtés hmm, on peut parler du tempo ? Open Subtitles بينما نحن واقفون هل لنا بالحديث عن تيمبو
    Nous ne l'avions pas, mais c'est le cas maintenant, et il est dans un avion pendant que nous sommes en train de parler. Open Subtitles لم يكن بحوزتنا ولكنّه بحوزتنا الآن وإنّه في طريقه إلى هنا بينما نحن نتحدث
    Il doit quitter la ville pendant que nous on doit gérer cette merde. Open Subtitles والآن عليه أن يغادر المدينة .بينما نحن علينا الجلوس هنا وفعل لا شيء
    Elle l'a jeté par la fenêtre de la voiture pendant que nous sortions de l'autoroute. Open Subtitles لقد رمته من نافذة السيارة بينما كنا نقود في الطريق السريع
    Des hommes ont pénétré dans sa maison et lui ont tiré dessus pendant que nous faisions la fête. Open Subtitles اقتحم رجالا منزله وأطلقوا عليه النار بينما كنا نقيم حفلة
    J'aimerai aussi parler des choses que j'ai malheureusement ratées pendant que nous n'étions plus à l'antenne. Open Subtitles أود أن أتحدث عن الأشياء أنا آسف فاتني بينما كنا خارج الهواء.
    Elle est partie hier soir pendant que nous dînions. Open Subtitles أجل, لقد غادرت بينما كنّا في المطعم البارحة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more