M. Alkhawaja a été arrêté peu après avoir participé à la manifestation de la place de la perle et s'être adressé publiquement aux manifestants. | UN | فقد ألقي القبض عليه بعد فترة وجيزة من مشاركته في مظاهرة في دوار اللؤلؤة والإدلاء بخطاب على المحتجّين هناك. |
Si le trou noir est une huître, alors la singularité en son cœur en est la perle. | Open Subtitles | لنعتبر مثلا الثقب الأسود هو المحار إذا فقانون التفرد هو اللؤلؤة التي بداخله |
À l'origine de chaque perle, un petit grain de sable irritant. | Open Subtitles | داخل كلّ لؤلؤة يوجد حبّة واحدة مزعجة من الرمال. |
Avoir su que j'allais hériter d'une fortune, je vous aurais donné une perle bien plus grosse. | Open Subtitles | لو كنت أعرف أني سأرث ثروة لأعطيتك لؤلؤة أكبر |
Ce n'est qu'une perle supplémentaire d'un long et merveilleux collier. | Open Subtitles | لتر فقط اللؤلؤ آخر في كبيرة، وقلادة عجيب. |
Il y a trois mois, on a trouvé une perle d'onyx. | Open Subtitles | حسناً، قبل ثلاثة أشهر وجدنا خرزة عتيقة من العقيق |
STUDIOS perle D'ORIENT JANVIER 1973 | Open Subtitles | أستوديوهات بيرل أوف ذا أورينت يناير 1973 |
Il oublia la perle... et tomba dans un sommeil profond. | Open Subtitles | .. ونسى أمر اللؤلؤة .وحطّ في سُباتِ عميق .. |
Rends-moi perle Verte. Et nous pourrons parler. | Open Subtitles | أعد اللؤلؤة الخضراء لي ثم يمكننا أن نتكلم |
Votre insolence et votre stupidité ont été le grain de sable qui a servi à former la perle de ma renaissance. | Open Subtitles | لكن وقاحتك وغباءك كانت اللؤلؤة التي شكلت عصر نهظتي |
Il nous faut la dernière perle. Où est-elle ? | Open Subtitles | يجب أن نعثر على اللؤلؤة الثالثة، أين الموقع التالي ؟ |
Interpol pense que la piste pour la perle Borgia mène à Londres alors... | Open Subtitles | حسنًا الانتربول يعتقد أن قضية لؤلؤة بورغيا موجودة في لندن لذلك |
Et dans la coupe, il jettera une perle plus riche que celle que quatre rois successifs portèrent sur la couronne du Danemark. | Open Subtitles | وسيرمـي في الكأس لؤلؤة ثمينـة أثمن من كل اللؤلؤ الذي يزين تيجان الملوك الذين حكـموا الدنمارك أبــدا |
Dieu a mis dans l'une d'elles un grain de sable qui est devenu une perle. | Open Subtitles | والرب وضع قطعة من الرمل فيها فتصير لؤلؤة.اوه |
Les principaux objectifs du Gouvernement en matière de politique économique sont d'améliorer les liaisons touristiques, de développer l'industrie de la perle noire et d'améliorer les infrastructures. | UN | وتركز الحكومة في سياستها الاقتصادية على تحسين الروابط السياحية، وتوسيع صناعة اللؤلؤ الأسود وتحسين البنى الأساسية. |
C'est comme une huître qui produit une perle à partir d'un grain de sable. | Open Subtitles | هذا يشبه المحار الذى يصنع اللؤلؤ من حبيبات الرمل |
L'A.D.N du sang, issu de la perle est bien celui de votre fille décédée. | Open Subtitles | المستخرجة من اللؤلؤ مباريات ابنتك الميتة. |
Elle m'a promis ne pas avoir mis de perle dans son nez, et le médecin l'a sortie, du style, "Voilà la perle". | Open Subtitles | لقد أقسمت لي بأنها لم تفعل ذلك حيث ألصقت خرزة صغيرة على أنفها و لقد سحبها الدكتور للخارج ، حيث قالت هنا الخرزة |
Aussi, le prévenu Man Yeung est-il déclaré coupable pour l'attaque à main armée perpétrée le 5 février 2008, à la bijouterie perle Noire. | Open Subtitles | على محل جواهر " بلاك بيرل " في الثامن من يوليو عام 2008 أجدك مذنب وأحكم عليك بالسجن عشر سنوات |
Dans La Jeune Fille à la perle, tu adorais sa boucle d'oreille. | Open Subtitles | اذكر عندما رأينا فتاة ترتدي قرط لؤلؤ و انت قلت انها اقراط جميلة للغاية |
Il s'avère que 30, ce sont les noces de perle. | Open Subtitles | اتضح ان الـ30 هو العيد اللؤلؤي |
J'ai hâte de voir ma copine Olive. C'est une perle. | Open Subtitles | أتوق لرؤية فتاتي (أوليف)، إنّها آية في الحسن. |
Cette perle que tu as en toi est-elle vraiment inoffensive ? | Open Subtitles | ... تلك العقدة خاصتها التي تمتلكها بداخلك هل هي حقآ آمنة ؟ ... |
Je pense que nous allons garder cette petite perle pour la fac quand nous commencerons à mendier des aides financières. | Open Subtitles | انا اعتقد ان علينا نحفظ هذه الجوهرة الصغيرة للكلية عندما نبدأ التسول للحصول على مساعدات مالية |
- Vert et blanc. Faux. Émeraude et perle. | Open Subtitles | الأخضر و الأبيض - خطأ ، بل الزمردى و اللؤلؤى - |
En outre, le même M. perle déclare en toute impudence que les États-Unis doivent soutenir ce qu'il appelle l'" opposition iraquienne " et agir coûte que coûte en faveur de cette dernière. | UN | لقد أشار المسؤول اﻷمريكي أيضا بصراحة وقحة إلى وجوب قيام الولايات المتحدة بمساندة من أسماهم )المعارضة العراقية( والعمل من أجلها مهما تطلب اﻷمر. |
Tant mieux pour toi, mais avant toute chose, qu'est-il advenu de ma perle bien-aimée ? | Open Subtitles | ربما يكون ذلك صحيحًا، ولكن أولاً... ماذا حلّ بـ لؤلؤتي الحبيبة؟ |
Je vais bientôt pondre une perle. | Open Subtitles | انا على مقربه من صنع لؤلؤه فى الاسفل |