"phoque" - French Arabic dictionary

    "phoque" - Translation from French to Arabic

    • الفقمة
        
    • فقمة
        
    • ختم
        
    • الختم
        
    • الفقمي
        
    • القطبي
        
    • حيتان
        
    • والحيتان
        
    • والدب
        
    • الفقمه
        
    • عجول البحر
        
    • الفقمات
        
    • كالفقمة
        
    Le phoque étant un mammifère, il a besoin de respirer fréquemment. Open Subtitles لأنها من الثديّات، يتوجّب على الفقمة أن تتنفس مراراً،
    On y trouve à l'heure actuelle les noms de 107 espèces, dont 9 espèces de baleines, 1 espèce de phoque, plusieurs espèces d'oiseaux de mer, 6 espèces de tortues marines et 1 espèce de requin qui se trouvent essentiellement ou occasionnellement en haute mer. UN وهو يشمل حالياً 107 أنواع، من بينها 9 أنواع من الحيتان ونوع واحد من الفقمة وأنواع عديدة من الطيور البحرية و 6 أنواع من السلاحف البحرية ونوع واحد من سمك القرش يوجد أساساً أو أحياناً في أعالي البحار.
    La surveillance des biotes dans l'Arctique canadien montre que la fourchette des concentrations de PCA en lipides est plus élevée chez l'ours polaire que chez le phoque annelé. UN بيد أن رصد الكائنات الحية في المنطقة القطبية الكندية يبين نطاقاً أعلى من تركيزات الأنيسول الخماسي الكلور في شحوم الدببة القطبية منه في الفقمة المحلقة.
    Un phoque de Weddell est venu ici pour mettre bas. Open Subtitles أتت فقمة ويدل لهذه الصحراء المتجمدة لتلد جرواً.
    :: Commission du phoque à fourrure du Pacifique Nord UN :: لجنة مصائد فقمة الفراء في شمال المحيط الهادئ.
    Et j'ai appelé l'âme d'un phoque quand j'ai plongé. Open Subtitles كما أنّي استدعيت روح الفقمة بينما كنت أقفز للغطس.
    Ce serait comme coucher avec un bébé phoque. Open Subtitles كلا. سيكون كممارسة الجنس مع صغير الفقمة.
    Un phoque absorbe un gramme de mercure, et l'ours mange cent phoques. Open Subtitles الفقمة تمتص غرام من الزئبق فيقوم الدب بالتهام 100 فقمة
    Je ne serai plus militaire parce que le phoque à cravate m'a attaqué. Open Subtitles لست مضطراً للذهاب للجيش لأن الفقمة ذات ربطة العنق هاجمتني
    Je pense que le phoque à cravate jaune pourrait être celui que j'ai relâché dans la mer après lui avoir donné le goût du sang mammifère. Open Subtitles أعتقد ان الفقمة ذات ربطة العنق الصفراء ربما تكون الفقمة التي أطلقتها إلى البحر بعدما أعطيتها مذاق دماء الثدييات
    Je pourrais toujours abattre ce phoque. Open Subtitles و مع هذا, ما زال بإمكاني إصطياد هذه الفقمة
    Bon, écoute, on allait justement t'appeler. Nous pensons savoir où se trouve le phoque. - Le phoque qui m'a fait ça ? Open Subtitles كنا سنتصل بك للتو نظن أننا نعرف مكان الفقمة
    Et il a dû prendre une petite bouchée du phoque avec l'appareil. La nageoire gauche. Open Subtitles و لابد أنه قضم جزءاً من الفقمة و به جهاز التعقب
    Le phoque, c'est pour mon adresse au tir, et le gorille, c'est pour la course sur sable. Open Subtitles هذه الفقمة من أجل مهارة الرمي وهذه الغوريلا من أجل سباق الرمال
    Commission du phoque à fourrure du Pacifique Nord. UN لجنة مصائد فقمة الفراء في شمال المحيط الهادئ.
    La principale mesure prévue par le plan consiste à créer un réseau de zones spéciales de conservation du phoque moine pour aider à reconstituer les populations. UN والإجراء الرئيسي الذي تتوخاه الخطة هو إنشاء شبكة من المناطق الخاصة لحفظ فقمة الراهب بغية المساعدة على استعادة أرصدتها.
    Ça pourrait être pratique si elle veut devenir un phoque dressé. Open Subtitles سيكون هذا مفيد إذا رغبت بأن تكون فقمة في السيرك
    Je ne voudrais pas plus assister à ce truc que de regarde quelqu'un jeter un bébé phoque dans les mâchoires d'un orque. Open Subtitles وأود ألّا احضر هذه الأمور مجدداً أكثر من رغبتي برؤية شخص يرمي ختم طفل بين فكي الحوت الأبيض
    Je tremble dans mes bottes en peau de bébé phoque. Open Subtitles يا إلهي! إنني ارتجف هلعاً داخل حذائي ذي الختم المميز
    - Bien sûr ! T'as ta peau de phoque qui te tient au chaud, pas vrai ? Open Subtitles بالتأكيد, أنتِ لديكِ غطائكِ الفقمي, أليس كذلك؟
    Les vitesses d'absorption et de débromation peuvent être plus importantes pour les vitesses de bioaccumulation des PBDE dans le zooplancton, la morue polaire et le phoque annelé. UN وقد تكون معدلات الامتصاص وإزالة البرومة أكثر أهمية بالنسبة لمعدلات التراكم الأحيائي للإثيرات ثنائية الفينيل متعددة البروم في العوالق الحيوانية، والحوت القطبي والفقمة ذات الحلقات.
    Espèces marines : omble chevalier anadrome, phoque annelé, béluga, ours polaire, œufs de guillemot de Brünnich et de fulmar boréal. UN الأنواع البحرية: سمك الشار القطبي المهاجر، الفقمة المحلقة، حيتان البيلوغا، الدب القطبي، بيض طيور المور الغليظة المنقار وطيور الفلمار الشمالية.
    Les populations autochtones de l'Arctique sont particulièrement susceptibles de subir une exposition via la nourriture, du fait qu'ils tirent leur subsistance d'animaux comme le caribou, le poisson, le phoque et la baleine. UN ويُلاحظ أن السكان الأصليين في المنطقة القطبية معرّضون بصفة خصوصية من خلال نظامهم الغذائي لمادة سداسي كلور حلقي الهكسان - ألفا وذلك عن طريق أغذية مثل لحوم الرنّة والأسماك والعجول البحرية والحيتان.
    Corsolini et al. (2002) ont observé des concentrations de chloronaphtalènes (somme) supérieures chez les prédateurs tels que le phoque de Weddell, le labbe de McCormick et l'ours polaire par rapport aux organismes des niveaux trophiques inférieurs, ce qui suggère une bioamplification. UN 80 - ووجد Corsolini وآخرون (2002) ارتفاع تركيزات النفثالينات (الكمية) في الحيوانات المفترسة مثل فقمة الويديل والسكوا والدب القطبي بالمقارنة بالكائنات المغذية الأدنى مما يشير إلى حدوث التضخم الأحيائي.
    En confondant un blanc avec un ours polaire ou un phoque blanc. Open Subtitles لانه يخلط الاشخاص البيض بالدببه القطبيه أ و الفقمه البيضاء
    Une étude menée par Svalbard a observé que les congénères de mélanges commerciaux d'octaBDE se bioaccumulaient dans le zooplancton, la morue polaire et le phoque annelé. UN وفي دراسة واردة من سفالبارد، وُجد أن متجانسات المزائج التجارية لإيثير ثنائي الفينيل ثماني البروم تتراكم أحيائياً في العوالق الحيوانية، وفي القَدْ القُطبي وفي عجول البحر الحلقية.
    Les mâles affamés préfèrent le phoque, mais il arrive qu'ils s'en prennent aux oursons sans défense. Open Subtitles الذكور الجائعة تُفضل الفقمات لكن خلال وقتِ الشدّة،دائما ما كانت تُطارد الأشبال الضعيفة
    Ta queue ne devrait pas s'approcher d'elle tant qu'elle n'est pas aussi glissante qu'un bébé phoque. Open Subtitles لا يجب أن يقربها عضوك حتى تكون ناعمة كالفقمة الوليدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more