"pirates" - Translation from French to Arabic

    • القراصنة
        
    • قراصنة
        
    • القرصنة
        
    • القراصنه
        
    • للقراصنة
        
    • قرصنة
        
    • قرصان
        
    • والقراصنة
        
    • الخاطفين
        
    • وقراصنة
        
    • القرصان
        
    • قراصنه
        
    • المخترقين
        
    • قرصانا
        
    • المختطفين
        
    Persistance du phénomène, encouragée par l'impunité des pirates UN إفلات القراصنة من العقاب يشجع على استمرار الظاهرة
    L'opération Atalante a fait échouer de nombreuses attaques de pirates, et 11 pirates ont été transférés aux Seychelles pour y être jugés. UN وأحبطت عملية أطلانطا العديد من هجمات القراصنة وقامت بنقل 11 فردا ممن يُشتبه في أنهم قراصنة لمحاكمتهم في سيشيل.
    L’équipage et les membres de la sécurité somalienne qui étaient à bord ont été relâchés mais le navire est toujours aux mains des pirates. UN وتم إطلاق صراح الطاقم وفريق الأمن الصومالي الذي كان على متن المركب، إلا أن القراصنة ما زالوا يحتجزون المركب.
    Le Gouvernement négocie actuellement avec l'Union européenne un accord relatif au transfèrement des pirates présumés en vue de leur jugement. UN وتعمل الحكومة جاهدة في التفاوض مع الاتحاد الأوروبي للتوصل إلى اتفاق لنقل المشتبه في أنهم قراصنة لملاحقتهم قضائيا.
    Le Conseil a suivi de près la question de la piraterie au large des côtes somaliennes et reste préoccupé par les activités des pirates dans la région. UN رصد المجلس عن كثب مسألة أعمال القرصنة قبالة سواحل الصومال وهو لا يزال يعرب عن قلقه إزاء أنشطة القراصنة في هذه المنطقة.
    Je fais des reconstitutions de pirates et je suis aussi voyant. Open Subtitles أقوم بإعادة تمثيل القراصنه و أنا أيضاً وسيط روحي
    Parfois, les armateurs deviennent insolvables parce qu'ils ne peuvent affréter les navires retenus par des pirates pendant de longues périodes. UN وفي بعض الحالات، أصبح ملاك السفن معسرين بسبب عدم قدرتهم على تأجير السفن التي يحتجزها القراصنة لفترات طويلة.
    Aucun de ces navires n'a été attaqué par les pirates depuis le déploiement de l'opération. UN ولم يهاجم القراصنة أي سفينة تحمل الإمدادات الغذائية لبرنامج الأغذية العالمي منذ نشر عملية أطلنطا.
    On signale toujours de temps à autres des attaques armées perpétrées par des groupes de pirates. UN وما زال يبلَّغ أحياناً عن وقوع هجمات مسلحة تشنها مجموعات منظمة من القراصنة.
    Dans certains cas, les États-Unis ont également pris des mesures pour couper le ravitaillement des pirates dans la mer territoriale somalienne. UN وفي ظروف معيّنة، اتخذت الولايات المتحدة إجراءات داخل المياه الإقليمية الصومالية لعزل القراصنة عن خطوط إعادة الإمداد.
    Le Groupe de contact est conscient de la nécessité d'appréhender et de traduire en justice les pirates présumés. UN وتدرك مجموعة الاتصال المعنية بالقرصنة قبالة سواحل الصومال أهمية إلقاء القبض على القراصنة المشتبه بهم ومحاكمتهم.
    Les réalités sur le terrain ont parfois amené les administrations régionales à fermer les yeux sur les activités des groupes de pirates. UN وفي بعض الأحيان، فإن هذه الوقائع جعلت الإدارات الإقليمية تغض الطرف عن الأنشطة التي تقوم بها مجموعات القراصنة.
    Et vous, vous étiez un bon équipage. De vrais pirates. Open Subtitles وأنتم كُنتم طاقمًا قويًا ذات يوم، قراصنة حقيقيين.
    La maison d'un trafiquant, d'opiomanes et du roi des pirates... Open Subtitles منزل مهربين وعرين شياطين الأفيون وصالون لملك قراصنة.
    Le programme concerne pour l'instant essentiellement le Kenya, où 10 pirates ont été condamnés et 107 suspects font l'objet de poursuites, et les Seychelles, où des procédures judiciaires sont en cours à l'encontre de 11 suspects. UN ويركّز البرنامج في الوقت الراهن إلى حدّ كبير على كينيا، حيث أُدين 10 قراصنة وتجري محاكمة 107 قراصنة مشتبه بهم، وعلى سيشل، حيث ينتظر الشروع في المحاكمات ضد 11 من القراصنة المشتبه بهم.
    Elle s'est déclarée préoccupée par la faiblesse du système de justice et par les attaques menées par les pirates au large des côtes somaliennes. UN وأعربت تايلند عن قلقها إزاء ضعف النظام القضائي وهجمات القرصنة قبالة سواحل الصومال.
    Beaucoup de bateaux pirates on été attaqué aux alentours et sont venus sur ces quais. Open Subtitles الكثير من سفن القراصنه قد تم مهاجمتهم .وأتوا إلى مرسى السفن هنا
    Selon certaines estimations, le montant des rançons payées aux pirates depuis le début de l'année serait de 25 à 30 millions de dollars des États-Unis. UN ويقدر أنه منذ بداية عام 2008، دفع للقراصنة على سبيل الفدية ما بين 25 و 30 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    Pour des raisons de sécurité, les pirates présumés seraient détenus séparément des suspects du TPIR. UN ولدواعي السلامة والأمن، سيُحتجز المشتبه في قيامهم بأعمال قرصنة بمعزل عن المشتبه فيهم لدى محكمة رواندا.
    T'aider à échapper à des pirates sur ton propre vaisseau. Open Subtitles أساعدك للفرار من قرصان استولى على سفينتك الزمنية
    Le juge était connu pour avoir imposé de lourdes peines à des membres d'Al-Shabaab, à des trafiquants d'êtres humains et à des pirates. UN وكان هذا القاضي معروفا بإصداره أحكاما قاسية على أعضاء حركة الشباب، والمتجرين بالبشر، والقراصنة.
    En fait, quelques mois plus tard, les pirates sont mis en liberté aux États-Unis. UN بل على العكس، تم إطلاق سراح الخاطفين في الولايات المتحدة.
    Les Maitres du Temps et les pirates se ressemblent. Pour une fois, nous sommes dans le même camp. Open Subtitles سادة الزمان وقراصنة الزمن على حدٍ سواء، إننا هذه المرة نقاتل في الفريق عينه
    Comme le pirate qui aide les autres pirates à se connecter à Internet. Open Subtitles مثل القرصان الذي يساعد القراصنة الأخرى الاتصال بالإنترنت.
    Et je le conseille à cause des pirates, des peuplades hostiles et des ouragans. Open Subtitles وأنا أوصي به للغاية ، لأن هناك قراصنه معاد المواطنين والاعاصير
    On ne peut confirmer l'envoyeur, mais le mail reçu est authentique, probablement les mêmes pirates du logiciel malveillant. Open Subtitles لايمكننا تأكيد المُرسل ولكن البريد الذي تلقيّناه حقيقيّ على الأرجح أنهم نفس المخترقين طالبي الفدّية
    Cinquante pirates ont été condamnés au Kenya sur ce fondement en 2009 et 2010. UN وقد أدين 50 قرصانا في كينيا على هذا الأساس في عامي 2009 و 2010.
    Les autorités nord-américaines ne retiennent pas la moindre charge contre les pirates qu'elles mettent en liberté quatre jours après leur arrivée aux États-Unis. UN وامتنعت السلطات الأمريكية حتى عن مجرد توجيه تهم إلى المختطفين الذين أطلق سراحهم بعد أربعة أيام من وصولهم إلى أراضيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more