"plan d'action de" - Translation from French to Arabic

    • خطة عمل
        
    • خطة العمل لعام
        
    • منهاج عمل
        
    • خطة أعمال
        
    • خطة العمل التي
        
    • خطة العمل الخاصة
        
    • خطة عمله
        
    • جدول أعمال المنظمة العالمية للملكية
        
    • لخطة عمل عام
        
    • خطة العمل المشتركة بين
        
    • وخطة العمل من
        
    Si l'on dressait un bilan, il ne faisait pas de doute que beaucoup restait à faire pour appliquer le Plan d'action de Bangkok. UN وفيما يتصل بعملية التقييم، فإن من الواضح أنه لا يزال هناك الشي الكثير مما ينبغي القيام به في تنفيذ خطة عمل بانكوك.
    A cet égard, de nombreuses références sont faites au Plan d'action de Mexico. UN وفي هذا الصدد، وردت إشارات عديدة إلى خطة عمل مكسيكو لعام 2004.
    Les droits des personnes âgées sont au cœur des mesures prises par le Brésil pour appliquer le Plan d'action de Madrid. UN وفي البرازيل، تجسد حقوق الإنسان لكبار السن جوهر عملية صوغ السياسات العامة الرامية إلى تنفيذ خطة عمل مدريد.
    Ma délégation espère que le Plan d'action de Bali suscitera un engagement plus résolu. UN ويأمل وفدي أن تنبثق عن خطة عمل بالي نتيجة تنم عن التزام أكبر.
    Si quelques progrès ont été enregistrés dans la mise en œuvre des engagements souscrits dans le Plan d'action de Johannesburg, beaucoup reste à faire. UN ولا تزال الفجوة كبيرة، بالرغم من إحراز بعض التقدم نحو الوفاء بالالتزامات التي تم التعهد بها في إطار خطة عمل جوهانسبرغ.
    Les délégations ont réaffirmé leur appui à la poursuite de l'application du Plan d'action de Buenos Aires. UN وأكدت الوفود من جديد دعمها المتواصل لتنفيذ خطة عمل بوينس آيرس.
    Ma délégation félicite le Comité spécial de la décolonisation des efforts qu'il continue de faire pour exécuter le Plan d'action de cette décennie. UN ويثني وفدي على اللجنة الخاصة ﻹنهاء الاستعمــار للجهود التي بذلتهــا ولا تزال تبذلهــا لتنفيــذ خطة عمل العقد.
    Le Plan d'action de Vienne identifie des groupes cibles prioritaires en matière de protection. UN وتحدد خطة عمل فيينا الجماعات المستهدفة ذات اﻷولوية المراد حمايتها.
    Ils risquent de compromettre le Plan d'action de l'Union européenne. UN وهي قد تعرض خطة عمل الجماعة اﻷوروبية للخطر.
    Plan d'action de BUENOS AIRES ET DES DECISIONS UN استعراض التقدم المحرز في تنفيذ خطة عمل بوينس آيرس
    Les délégations ont réaffirmé leur appui à la poursuite de l'application du Plan d'action de Buenos Aires. UN وأكدت الوفود من جديد دعمها المتواصل لتنفيذ خطة عمل بوينس آيرس.
    Le Plan d'action de Shri Rajiv Gandhi a été prôné à la fin de la guerre froide. UN إن خطة عمل شري رجيف غاندي طرحت في المراحل النهائية من حقبة الحرب الباردة.
    Ressources en eau : Progrès réalisés dans l'application du Plan d'action de Mar del Plata et d'Action 21 dans le UN الموارد المائية: التقدم المحرز في تنفيذ خطة عمل مار دل بلاتا
    Il est urgent de réagir pendant la présente session pour accélérer l'exécution du Plan d'action de Madrid sur le vieillissement. UN لذا يلزم اتخاذ إجراء عاجل في الدورة الحالية للإسراع بتنفيذ خطة عمل مدريد المتعلقة بالشيخوخة.
    Le Plan d'action national 2003 définissant les principes directeurs de la protection sociale des personnes âgées a servi de guide pour la mise en œuvre du Plan d'action de Madrid. UN وتشكل خطة العمل الوطنية التي تحدد الخطوط التوجيهية لرفاه المسنين نبراسا يوجه تنفيذ خطة عمل مدريد.
    Plan d'action de mise en œuvre intégrant les deux cycles et les autres mécanismes; UN خطة عمل للتنفيذ تشمل الجولتين والآليات الأخرى؛
    Le Nigéria a réaffirmé que, en cas de découverte de tels stocks, il s'acquittera de ses obligations et des engagements pris au titre du Plan d'action de Carthagène. UN وأكدت نيجيريا من جديد أنها ستفي بالتزاماتها وبتعهداتها بموجب خطة عمل كارتاخينا إذا عُثر على هذه المخزونات.
    Rapport d'activité d'Oslo Suivi des progrès réalisés dans la mise en œuvre du Plan d'action de Vientiane entre les deuxième et troisième Assemblées des États parties UN تقرير أوسلو المرحلي: رصد التقدم المحرز في مجال تنفيذ خطة عمل فيينتيان بين الاجتماعين الثاني والثالث للدول الأطراف
    Suivi des progrès réalisés dans la mise en œuvre du Plan d'action de Vientiane entre les deuxième et troisième Assemblées des États parties UN تقرير أوسلو المرحلي: رصد التقدم المحرز في تنفيذ خطة عمل فينتيان بين الاجتماعين الثاني والثالث للدول الأطراف
    Comme on pouvait s'y attendre, le Plan d'action de 1974 ne mentionne pas le problème du sida, maladie identifiée en 1982. UN وقد كانت خطة العمل لعام ١٩٧٤ محقة في عدم ذكر مسألة اﻹيدز، وهو مرض عرف ﻷول مرة في عام ١٩٨٢.
    Situation des femmes au Liechtenstein et mise en œuvre du Plan d'action de Beijing UN حالة المرأة في ليختنشتاين وتنفيذ منهاج عمل بيجين
    La section 3 du Plan d'action de l'UNOPS pour 1996 contient une analyse des répercussions des changements intervenus dans la composition de son dossier de projets depuis 1995. UN يحلل الفرع ٣ من خطة أعمال المكتب لعام ١٩٩٦ أثر التغيرات التي حدثت في حافظة مشاريعه منذ عام ١٩٩٥.
    Ils ont demandé instamment aux parties de mettre à profit l'initiative représentée par le Plan d'action de l'Union européenne pour parvenir à une solution politique du conflit. UN وحثوا اﻷطراف على الاستفادة من المبادرة التي تمثلها خطة العمل التي قدمها الاتحاد اﻷوروبي للتوصل الى حل سياسي للنزاع.
    L'orientation des travaux de la Division est influencée par la Stratégie et le Plan d'action de Yokohama, comme le reflète le Plan d'action de la Division pour 1995. UN وتؤثر في توجه أعمال هذه الشعبة استراتيجية يوكوهاما وخطة العمل، التي تنعكس في خطة العمل الخاصة بالشعبة لعام ١٩٩٥.
    Toutefois, force est de regretter que certains passages et accords convenus lors de la Conférence régionale pour les Amériques, tenue à Santiago du Chili, n'aient été incorporés ni dans la Déclaration ni dans le Plan d'action de la Conférence mondiale. UN " بيد أنه من المؤسف أن صياغة بعض النصوص والاتفاقات التي أمكن التوصل إليها في المؤتمر الإقليمي للأمريكتين، الذي عُقد في سانتياغو في شيلي، لم تُدرج في إعلان هذا المؤتمر العالمي ولا في خطة عمله.
    Le Plan d'action de l'OMPI pour le développement UN جدول أعمال المنظمة العالمية للملكية الفكرية بشأن التنمية
    Il importe aussi de ne plus renvoyer à plus tard la mise en œuvre complète du Plan d'action de 2010 et des précédentes décisions. UN واختتم كلمته قائلا إن التنفيذ الكامل لخطة عمل عام 2010 وللنتائج السابقة يجب ألا يؤجل أكثر من ذلك.
    Depuis, le Plan d'action de l'Union européenne pour la Moldova a été appliqué de 2005 à 2007 et des textes législatifs ont été adaptés aux normes européennes, bien que partiellement seulement. UN وفي الوقت نفسه، خلال الفترة من 2005 إلى 2007، تم تنفيذ خطة العمل المشتركة بين الاتحاد الأوروبي ومولدوفا وتم تكييف بعض التشريعات مع معايير الاتحاد الأوروبي وإن لم يكن ذلك إلى أقصى حد ممكن.
    La République des Îles Marshall, Membre de cette grande Organisation mondiale, a pris des mesures positives pour réaliser les objectifs définis dans la Déclaration et le Plan d'action de 1990 pour les enfants. UN إن جمهورية جزر مارشال، وهي عضو في هذه المنظمة العالمية الموقرة، خطت خطوات إيجابية لتحقيق الأهداف المقررة في الإعلان وخطة العمل من أجل الطفل لعام 1990.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more