"planter" - French Arabic dictionary

    planter

    verb

    "planter" - Translation from French to Arabic

    • زرع
        
    • غرس
        
    • بزراعة
        
    • زراعة
        
    • تزرع
        
    • نزرع
        
    • أزرع
        
    • يزرع
        
    • بزرع
        
    • وزراعة
        
    • وغرس
        
    • طعن
        
    • ينصب
        
    • تغرز
        
    • تفشل
        
    Tu voulais juste planter des arbres. Tu voulais juste te cacher. Open Subtitles لمْ ترِد إلّا زرع الخضروات، إنّك وددت الاختباء فحسب.
    planter des arbres adaptés à la région qui protégeront la forêt naturelle. UN زرع أشجار تتكيف مع المنطقة وحماية • أنواع وعدد الشتلات المغروسة في كل مستوطنة الطبيعية.
    On a décidé, qu'au lieu de planter un pieu dans cette pute nous même, Open Subtitles وقررنا، أنه بدلاً من غرس وتد في قلب تلك العاهرة بأنفسنا،
    Tu peux peut-être jeter un œil au jardin et voir si on peut planter des aubergines. Open Subtitles ربما يمكنك تفقد الحديقة و رؤية اذا ما بإمكاننا القيام بزراعة بعض الباذنجان
    C'est ça de planter avec de la roche à un mètre sous la terre arable. Open Subtitles هذا ما تناله من زراعة أرض تخفي صخوراً بمسافة قدمين تحت التربة
    Tu vois Mamie, en train de planter de la bonne nourriture. Open Subtitles أترى الجدة في الخارج تزرع بعض الطعام الصحي ؟
    On va dégager le terrain et planter les boutures de kava. Open Subtitles سنزّيل ما على الأرض و نزرع شتلات نبتة الكافا
    L'objectif pour l'année en cours est de planter 20 millions d'arbres, et un montant de 10 millions de dollars a été affecté à cette entreprise. UN وأضاف أن الهدف في هذه السنة هو زرع 20 مليون شجرة. ولتحقيق هذه الغاية رصد مبلغ 10 ملايين دولار.
    Il suffirait de planter des arbres à proximité de ceux qui pratiquent la cueillette et des unités de transformation pour réduire le temps consacré à la récolte et les distances à parcourir, et abaisser ainsi les coûts de production. UN فمجرد زرع اﻷشجار بالقرب من جامعي الثمار سيحد من وقت ومسافة الجمع ويؤدي من ثم الى خفض تكاليف الانتاج.
    Il faut d'abord planter le décor : la racine du bien, la loi juste, l'unité par l'éducation à la paix. UN ولا بد أولا أن تضعوا الأساس من خلال زرع بذور الخير والقانون العادل والاتحاد عن طريق ثقافة السلام.
    - planter des arbres dans les écoles, sur le site des entreprises et au sein des communautés; UN :: غرس الأشجار في ساحات المدارس والشركات والأحياء
    Les populations locales ont fourni des matériaux disponibles sur place pour la construction des digues et aidé à planter des cocotiers pour les renforcer. UN وقدمت المجتمعات المحلية المواد المتاحة في المكان لبناء الحواجز البحرية وساعدت في غرس أشجار جوز الهند لتدعيم هذه الحواجز.
    En l'absence d'autres possibilités économiques, les cultivateurs ont déjà commencé à planter les pavots de la prochaine récolte. UN وقد بدأ غرس محصول السنة القادمة نظرا لانعدام بدائل اقتصادية قابلة للاستمرار.
    Une stratégie couronnée de succès dans la lutte contre les drogues illicites exige des mesures supplémentaires autres que de demander aux agriculteurs de planter des cultures de substitution. UN والاستراتيجية الناجحة لمكافحة المخدرات غير المشروعة تستلزم تدابير إضافية إلى جانب مطالبة المزارعين بزراعة محاصيل بديلة.
    Dans les huit prochaines années, nous avons l'intention de planter environ 50 millions d'oliviers et 200 millions de différentes variétés de noisetiers. UN فننوي زراعة 50 مليون شجرة زيتون وما يقارب 200 مليون شجرة من مختلف أنواع الجوز.
    Vous ne pourriez pas planter assez de fleurs ici pour en tuer l'odeur ! Open Subtitles لا يمكنك ان تزرع زهورا كافية حول هذا المكان لتُزيل الروائح
    Il nous a montré comment planter les graines, à quelle profondeur, et mon frère et ma soeur, quand ils étaient encore là, on arrosait les plantes, le gazon, tout ça. Open Subtitles ارانا كيف نزرع البذور وكل الاعماق المختلفة واخي واختي عندما كانا لايزالني هنا
    Je veux planter un arbre, préparer un délicieux dîner, je veux sentir que j'ai réussi. Open Subtitles أريد أن أزرع شجرة، وأعد عشاء لذيذا غير مسبوق أشعر بالنجاح الكامل
    En plus, maman doit lui faire planter du maïs, là. Open Subtitles بالإضافة لابد أن أمي تجعله يزرع الذرة الآن
    Ils se sont mis ensuite à planter des oliviers et à placer des drapeaux palestiniens, affirmant que la clôture avait été aménagée sur leurs terres. UN ثم قاموا بزرع أشجار الزيتون ورفع اﻷعلام الفلسطينية مدعين بأن السياج قد أقيم على أراضيهم.
    Tu pourras changer le nom et planter quelques arbres, Lieutenant. Open Subtitles بإمكانك تغيير الأسم, وزراعة بعض الأشجار أيها الملازم.
    L'éducation environnementale a été intégrée dans des programmes scolaires et certains pays parties ont encouragé la formation de brigades environnementales dans les écoles et incité les enfants à planter des arbres. UN وأصبح التعليم في مجال البيئة جزءاً من المناهج الدراسية، وشجع بعض الأطراف على أن يتم في إطار المدرسة تشكيل فرق للأطفال معنية بالبيئة وغرس الأشجار.
    Me planter, échanger de corps avec Khluen, faire des boules d'explosions avec des yeux ? Open Subtitles طعن لي، تبديل أجسام مع خلين، مما يجعل العينين تنفجر؟
    Qu'il veut planter son drapeau aux États-unis. Open Subtitles نعرفه، أنه يريد أن ينصب علمه في الولايات المتحدة
    J'ai fais cette poupée d'elle. Tu veux planter des aiguilles dedans ? Open Subtitles صنعت هذه الدمية تمثلها هل تريد أن تغرز الدبابيس فيها؟
    Remettons les quilles pour te voir te planter encore une fois. Open Subtitles دعنا الآن نرتب الكرات حتى نرى ما الذي تفعله أنت ونرى كيف تفشل يا سيد الكرة الهزازة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more