Il y avait ces étoiles et il commençait à pleuvoir. | Open Subtitles | كانت هناك تلك النجوم، ثم شرعت السماء تمطر. |
Puis tout d'un coup, il s'est mis à pleuvoir des godemichés. | Open Subtitles | ما اذكره بعدها , السماء كانت تمطر قضبان صناعية |
"Mets la capote parce qu'il est censé pleuvoir ce soir, d'après.." | Open Subtitles | ضعي السقف لأنه من المفترض ان تمطر وفقا لـــ |
Il a commencé à pleuvoir le jour même. Nous n'avons pas pu sortir pendant trois jours. | Open Subtitles | بدأ المطر بالهطول بذلك اليوم بالذات لم نتمكن من الخروج لمدة ثلاثة أيام |
Il peut pleuvoir en toutes saisons. | UN | أما المطر فيمكن أن يهطل في أي وقت من السنة. |
Il n'arrête pas de pleuvoir. | Open Subtitles | إنها تُمطر مثل الجحيم منذ أن أتينا إلى هنا |
Que le Seigneur ouvre. On doit y aller. Il va pleuvoir. | Open Subtitles | فلتتبارك الثمرة فليفتح علينا الرب علينا أن نذهب سوف تمطر بغزارة |
Attendons au matin. Il vient de pleuvoir. | Open Subtitles | يمكن الانتظار حتى الصباح، كانت تمطر ليلة أمس |
Et bientôt il va pleuvoir, et alors toi et moi, on commencera notre travail. | Open Subtitles | وقريبا سوف تمطر وعندها سيبدأ عملنا انا وانت |
Il va pleuvoir ce week-end. | Open Subtitles | يقولون إنّه من المفترض أن تمطر في نهاية الأسبوع |
Vous faites pleuvoir des débris sur le mainframe. | Open Subtitles | توقفوا,أيها الحمقى. في كل مرة تعبثون فيها تمطر غباراً على الحاسوب المركزي. |
Sur le chemin de l'arrêt de bus, il s'est mis à pleuvoir de plus en plus et j'ai été trempé, évidemment. | Open Subtitles | وفي طريقي إلى مكان توقف الباص بدأت تمطر بغزارة أكثر و تبللت بالطبع |
Quand le client était revenu, le parapluie était fermé parce qu'il avait pratiquement cessé de pleuvoir et qu'il ne tombait plus que quelques gouttes. | UN | وحين عاد الرجل، كانت المظلة مقفلة لأن المطر كان قد انقطع تقريبا. ولم يكن يتساقط سوى قطرات قليلة. |
Il peut pleuvoir en toutes saisons. | UN | أما المطر فيمكن أن يهطل في أي وقت من السنة. |
Je sais, tu dois rester souple, au cas où il s'arrête de pleuvoir. | Open Subtitles | تفضلين عدم الإنشغال بشيء في اثناء استراحة هطول المطر |
Ce n'est pas comme s'il allait quelque part. Il est censé arrêter de pleuvoir dans 15 minutes. | Open Subtitles | . ليس وكأنه سيذهب لأي مكان آخر . من المفترض أن يتوقف المطر في 15 دقيقة القادمة |
- C'est pas censé pleuvoir. - Il pleut parfois ici. | Open Subtitles | . لم يكن من المفترض أن تُمطر - لكن ذلك يحدث بعض الأحيان - |
Les cendres toxiques continuent de pleuvoir, et les gens tentent de fuir la zone en quarantaine. | Open Subtitles | الرماد السام يمطر من السماء الناس تتقاتل من أجل الخروج من منطقة الحجر الصحي |
J'ai fait pleuvoir de la bière avec Vésuve, et j'ai même réparé les toilettes après la soirée Chili, avec quasiment pas d'éclaboussures. | Open Subtitles | جَعلتُ المكان يُمطرُ بيرةً مَع فيسوفيوس، ووصلتُ لمرحاضِ الطابق العلوي حتى للغسيل بعد ليلِة فلفل حارِ، |
Quand ça se met á pleuvoir á Brandel, ça pisse dru. | Open Subtitles | عندما تمطر في برانديل فإنها بالتأكيد تهطل بغزارة , أليس كذلك ؟ |
- On dirait toujours qu'il va pleuvoir si on ne voit que les nuages. | Open Subtitles | إنه يبدو دائماً ممطراً إذا نظرت فقط للغيوم |
Il était en train de labourer son champ... et il a enlevé ses vêtements quand il a commencé à pleuvoir... et s'est mis à courir dans la grande rue. | Open Subtitles | وذات مرّة عندما كان يحرث حقله أمطرت السماء فأخذ يخلع ملابسه ويجرى على الطريق السريع |
Il va pleuvoir. La pluie va s'abattre et laver nos âmes. | Open Subtitles | روحنا وينظف الينا سيقدم مطر.المطر انه الرماد. |
Hé, chérie. Faut fermer les fenêtres, il va pleuvoir. | Open Subtitles | من الأفضل أن تغلقي النوافذ ستهطل الأمطار |
Parle et j'en ferai pleuvoir. | Open Subtitles | قولي الكلمة فقط، سأجعلها ممطرة هنا |
Alors que j'écris cette lettre, les roquettes continuent de pleuvoir sur les populations du sud d'Israël. | UN | أكتب رسالتي هذه والصواريخ تنهال على أهالي جنوب إسرائيل. |
Il se croit meilleur, car il a maigri et qu'il sait quand il va pleuvoir. | Open Subtitles | يعتقد أنه أفضل من أي أحد لأنه فقد وزناً ويعلم متى ستمطر |
Ma fusée va exploser dans l'atmosphère, et faire pleuvoir les bienfaits de Mr Sweet sur l'humanité. | Open Subtitles | صاروخي سينفجر عاليا في الغلاف الجوي سيمطر على الانسانية كلها افضال السيد سويت |