"plume" - French Arabic dictionary

    "plume" - Translation from French to Arabic

    • الريشة
        
    • بلوم
        
    • ريشة
        
    • القلم
        
    • قلم
        
    • حبر
        
    • ريشه
        
    • بريشة
        
    • ريش
        
    • فيزر
        
    • قلمك
        
    • الريش
        
    • مستعار
        
    • نيبس
        
    • فيرزر
        
    Je pense que la plume que tu as trouvée dans sa blessure est enlacée avec ça. Pourquoi dis-tu çà? Open Subtitles أعتقد أن تلك الريشة الّتي وجدتها بجرحِه قد عُقدت بها مالّذي يجعلك تظن هذا ؟
    Votre Majesté, l'épreuve était claire: "couper la plume en deux"... Open Subtitles يا صاحب الجلالة كان التحد شق الريشة نصفين
    À la 4e séance, Mme plume a rendu compte des consultations de ce groupe. UN وفي الجلسة الرابعة، قدّمت السيدة بلوم تقريراً عن مشاورات فريق الاتصال.
    Mme Helen plume, Présidente du SBSTA, a présidé la réunion. UN وترأست الاجتماع السيدة هيلين بلوم رئيسة الهيئة الفرعية.
    La Terre représente l'Inde et la plume est un arbre... celui du Royaume Mughal avec ses racines à Delhi... Open Subtitles تلك التربة ه الهند و ريشة الطاووس هى شجرة مملكة المغول مع جذورها فى دلهى
    Il n'avait guère sur lui qu'une plume et quelques pages blanches. Open Subtitles لم يكن يحمل شيئً سوى ريشة وبعض الصفحات الفارغة
    Malheureusement, cette même mort lui a arraché la plume de la main et il n'a pas pu expliciter outre mesure cet instinct de mort et ce malaise dans la civilisation. UN ومن سوء الطالع أن ذلك الموت ذاته اختطف القلم من يده ولم يتمكن من زيادة توضيح فكرة الرغبة في الموت وقلق الحضارة.
    La plume, sur le sol. Elle provient du lieu du crime. Open Subtitles أنظرِ, الريشة التي علي الأرض أخذناها من موقع الجريمة
    Bienvenue à tous au 111e Concours national annuel d'épellation plume d'or. Open Subtitles مرحبًا بالجميع فى السنوية الـ111 لمُسابقة الريشة الذهبية للتهجّى
    Et quand tu as cassé la plume, tu l'as envoyée ici, dans les Enfers. Open Subtitles عندما كسرتَ تلك الريشة أرسلتها هنا إلى العالَم السفليّ
    À la 3e séance, Mme plume a rendu compte des consultations menées dans le cadre du groupe de contact. UN وفي الجلسة الثالثة، قدمت السيدة بلوم تقريراً عن مشاورات فريق الاتصال.
    À la 3e séance, Mme plume a rendu compte des consultations menées dans le cadre du groupe de contact. UN وفي الجلسة الثالثة، قدمت السيدة بلوم تقريراً عن مشاورات فريق الاتصال.
    À la 5e séance, Mme plume a rendu compte des résultats de ces consultations. UN وفي الجلسة الخامسة، قدمت السيدة بلوم تقريراً عن المشاورات التي أجراها فريق الاتصال.
    peux-tu me passer en douce une plume et de l'encre ? Open Subtitles هل يمكن أن تهرّبِ إليّ ريشة كتابة وبعض الحبر؟
    Il se trouve que le phénix qui a fourni une plume à la vôtre, a fourni une autre plume. Open Subtitles فقد حدث أن العنقاء التي تستقر ريشة من ذيلها في عصاك، قد تركت ريشة أخرى
    Compte tenu du temps et des efforts que Votre Majesté a investi peut-être que la plume est un jeu plus sage. Open Subtitles وبالنظر إلى الوقت والجهد لها استثمرت جلالة ذلك بمهارة، ربما ريشة هي اللعب أكثر حكمة.
    Mais je n'ai pas utilisé la plume, et je n'ai pas écrit dans le livre. Open Subtitles لكنّي لمْ أستعمل القلم ولمْ أكتب في الكتاب
    Une telle tâche ne peut être accomplie d’un coup de plume mais exige une volonté politique soutenue et énergique. UN فذلك لا يمكن انجازه بجرة قلم بل يتطلب تطبيق إرادة سياسية مستدامة ومطعمة بالنشاط والحيوية.
    Un mouchoir en soie, un stylo plume, un jeu de clés, un téléphone portable. Open Subtitles عدد 1 منديل حرير عدد 1 قلم حبر مجموعة واحدة من المفاتيح عدد 1 هاتف جوال
    Le légiste ne pense pas que ça ait un rapport avec l'affaire car la victime n'a pas été blessée avec, dans le sens frappée avec une plume, mais n'ayant pas passé du temps dans un asile, Open Subtitles الطبيب الشرعي لا يعتقد ان هناك شئ تم فعله بها لان الضحية لم يصاب بها كمداهمته بواسطة ريشه
    Nous avons réussi à tous les capturer avec seulement une plume , deux oeufs , et un baril de mélasse. Open Subtitles تمكنا من القبض عليهم جميعاً بريشة واحدة وبيضتين وبرميل من دبس السكر
    Essaie la plume d'autruche au creux des reins, et de là, remonte jusqu'à la nuque. Open Subtitles أقترح عليك أن تجرب ريش النعام أمدد ظهرك قليلا , إرفع اسفل عمودك الفقرى فى إتجاه مؤخر العنق
    L'analyse spectrale nous a ironiquement confirmé... des traces de volaille sur Monsieur plume. Open Subtitles التحليل الطيفى أثبت أن هناك آثار للطيور الداجنة على السيد فيزر
    Tu pourras manier ta plume venimeuse pour éclairer Smallville, pour changer. Open Subtitles وستتمكنين من إستعمال قلمك السام لتنوير سمولفيل من باب التغيير
    Une plume blanche signifierait qu'il fait une fixation à la Forrest Gump. Open Subtitles توني : ولكن الريش الابيض كلنا نعلم كايت :
    - Tu savais pas que c'était de moi. - Tu as un nom de plume, maintenant ? Open Subtitles أنت لَمْ تَعْرفْ حتى بأنّه كَانَ عملَي أنت تنشر بحثاً تحت إسم مستعار , الآن؟
    C'est comme ça que La plume a guéri Wendy. Open Subtitles بهذه الطريقة نيبس جعل السدة ويندى افضل
    Mais ce n'est pas un problème. Non, Monsieur plume ? Open Subtitles و الباقى لا وجود خطر منهم أليس كذلك فيرزر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more