"plus jeune" - Translation from French to Arabic

    • أصغر
        
    • الأصغر
        
    • مبكرة
        
    • اصغر
        
    • الصغرى
        
    • أصغرهم
        
    • شاباً
        
    • أصغرُ
        
    • الأكثر شباباً
        
    • أكثر شباباً
        
    • وأصغرهم سناً
        
    • في شبابك
        
    • كأصغر
        
    • وأصغر
        
    • أكثر شبابا
        
    En général, les hommes deviennent sexuellement actifs à un plus jeune âge que les femmes. UN فالرجال بصفة عامة يصبحون نشطين جنسيا في سن أصغر من سن النساء.
    Les femmes ne parviendront jamais à être des égales tant que leur corps sera troqué de plus en plus jeune. UN وبيّنت أن النساء لا يمكن لهن أن ينعمن بالمساواة مادامت أجسادهن تُقايَض في سنّ أصغر وأصغر.
    Quand il était plus jeune, il a passé à travers cela rapidement, quelques bons, aussi. Open Subtitles ،عندما كان أصغر سنًّا مرّ بالعديد من العلاقات العابرة وبعضها جيد أيضًا
    Ces vingt dernières années, les membres de la génération la plus jeune font moins d'études que leurs parents. UN وعلى مدى السنوات العشرين الماضية تلقى أفراد الجيل الأصغر سناً قدراً أقل من التعليم مقارنةً بآبائهم.
    Vieillir signifie de plus en plus vivre seul, et le veuvage est une situation à laquelle les femmes s’attendent dès leur plus jeune âge. UN وهذا يعني، على نحو متزايد، أن تعيش المرأة وحيدة، وأن توقع الترمل في سن مبكرة جدا أمر تتعلمه المرأة.
    Si elle est pas plus jeune, plus mince, plus jolie, pourquoi je te suffis pas ? Open Subtitles ليست اصغر او انحف مني. وليست اجمل مني. لما لم اكون انا وحسب
    Il était plus vieux que moi et il a trouvé quelqu'un de plus jeune. Open Subtitles كان أكبر مني سناً ومن ثم عثر على شخص آخر أصغر.
    Il a déjà dû trouver une autre fille. Sans doute plus jeune et plus jolie. Open Subtitles لكنّي أتوقّع أنّه وجد فتاة أخرى بحلول الآن، وبلا شكّ أصغر وأجمل.
    J'ai un rendez-vous ce soir avec une femme un peu plus jeune que moi. Open Subtitles حسناً ,لدي موعد مع فتاة جديدة نوعاً ما أصغر مني سناً
    Puis en viendra une autre, plus jeune, plus belle, qui te surpassera et te prendra tout ce que tu aimes. Open Subtitles وبعدها ستأتي ملكة أخرى أصغر وأكثر جمالاً لترميكِ أرضاً وتأخذ منكِ كُل ما لديكِ يا عزيزتي
    On l'associe en général plutôt aux personnes agées. Mais il peut arriver que l'affection touche quelqu'un de plus jeune. Open Subtitles هذا مرتبط بالعادة بكبار السن، لكن في حالات نادرة فإنه يحدث في أشخاص أصغر سناً.
    Ce matin, nous entendrons celui de notre plus jeune colonisé. Open Subtitles هذا الصباح سنستمِع لشهادة أحد أصغر سكان المستعمرة.
    Oui, mon père m'y a emmené quand j'étais plus jeune. Open Subtitles نعم، والدي اصطحبني هناك عندما كنت أصغر سنا
    Quand elle était bébé, même plus jeune, quand elle était encore dans sa mère, je savais qu'elle était différente, dangereuse. Open Subtitles عندما كانت طفله أصغر قليلاً عندما كانت في رحم أمها كنت أعلم إنها مختلفه و خطره
    Je sais que vous mettez ça pour plaisanter, mais ça vous donne l'air plus jeune et plus confiant, et je pense que vous devriez y réfléchir. Open Subtitles أعلم أنك ترتديها على سبيل المزح لكنها تجعلك أصغر ،و واثق من نفسك وأعتقد أن عليك أن تأخذ هذا بعين الإعتبار
    Vous avez le modèle plus récent, plus jeune attendant de s'envoler Open Subtitles لديك الاشخاص الجدد، الأصغر عارضة أزياء تنتظر على الأجنحة
    Tu es la plus jeune ici, tu dois vivre ta vie. Open Subtitles لا. أنت الأصغر هنا لديك الكثير لتعيشين من أجله
    Mais mon plus jeune Michael. C'est encore sa maison et... Open Subtitles ولكن ابني الأصغر مايكل لا يزال هذا منزله
    En Finlande, une éducation sexuelle complète formelle et informelle est donnée dès le plus jeune âge. UN في فنلندا، يتوافر التثقيف الجنسي الشامل بشقيه الرسمي وغير الرسمي في سن مبكرة.
    Mais tu es plus jeune, je sais des choses que tu ne fais pas. Open Subtitles لكنك اصغر مني مما يعني أنني اعرف اشياء أنت لا تعرفها
    Je vous ai parlé d'elle... La plus jeune, vraiment intelligente. Open Subtitles لقد تحدّثتُ معك بشأنها , الصغرى ,حقاً ذكية
    Or, en l'espèce, les trois enfants de Mme Husayn se situent dans une tranche d'âge bien inférieure, puisque le plus jeune avait 6 mois au moment de l'arrestation et le plus âgé 5 ans. UN بيد أن الأطفال الثلاثة في هذه القضية هم دون هذا العمر بكثير، حيث يبلغ عمر أصغرهم ستة أشهر عند توقيفه وأكبرهم خمس سنوات.
    plus jeune, j'ai découvert qu'un bon plat est le meilleur moyen de séduire. Open Subtitles عندما كنت شاباً , إكتشفت أن وجبة عظيمة كانت أسرع طريق لـ قلب المرأة
    Ok, premièrement, je suis plus jeune qu'Anne Bancroft Open Subtitles حسنا، أولاً، أَنا أصغرُ مِنْ آن بانكروفت
    Le continent a la population la plus jeune du monde, une population qui augmente plus rapidement que partout ailleurs. UN فسكان أفريقيا هم الأكثر شباباً في العالم، والأسرع تزايداً من أي مكان آخر في العالم.
    Le pays a besoin d'un homme plus jeune et dynamique. Open Subtitles البلاد بحاجة إلى رجل أكثر شباباً وحيوية.
    La plupart des victimes étaient mineures, la plus jeune d'entre elles étant âgée de 2 ans. UN وكان معظم الضحايا من القاصرين، وأصغرهم سناً بلغ عمره أو عمرها سنتين.
    Je pense que plus jeune vous n'aurait jamais considéré cette option. Open Subtitles لا أظن إنّك في شبابك كنت ستعتبر هذا خياراً.
    Mais des sources disent que le jeune homme a réapparu ce matin dans un commissariat de police et s'est identifié comme le plus jeune des enfants Warren. Open Subtitles لكن المصادر تقول أن الفتى قد ظهر مبكراً اليوم فى قسم شرطة منتصف البلدة و عرف نفسه بوضوح كأصغر أبناء عائلة وارن
    Parce qu'il est plus jeune que toi, plus beau que toi... beaucoup plus grand que toi, plus intelligent que toi... bien plus excitant que toi... Open Subtitles نعم، أنا أعلم لماذا لأنه أكثر شبابا منك وأكثر وسامة ،وأكثر طولا منك وأكثر ذكاءً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more