"poissons" - Translation from French to Arabic

    • الأسماك
        
    • السمكية
        
    • السمك
        
    • أسماك
        
    • للأسماك
        
    • سمك
        
    • سمكة
        
    • الاسماك
        
    • والأسماك
        
    • السمكي
        
    • السمكة
        
    • سمكية
        
    • للسمك
        
    • بالأسماك
        
    • السمكِ
        
    Il a été observé que les poissons adultes étaient moins sensibles aux variations de pH que les larves et les juvéniles. UN وأشير إلى الاعتقاد بأن الأسماك البالغة أقل حساسية من التغيرات في معدل الحموضة من اليرقات وفراخ السمك.
    Bien qu'ils occupent moins de 0,25 % de l'environnement marin, ils abritent plus du quart de la totalité des espèces de poissons marins connus. UN ورغم أنها لا تحتل سوى ربع 1 في المائة من البيئة البحرية، فإنها تؤوي أكثر من ربع جميع أنواع الأسماك البحرية المعروفة.
    Conférence des Nations Unies sur les stocks chevauchants et les stocks de poissons grands migrateurs UN مؤتمـر اﻷمـم المتحـدة المعني باﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطــق واﻷرصــدة السمكيــة الكثيــــرة الارتحــــال
    NATIONS UNIES SUR LES STOCKS DE poissons DONT LES DEPLACEMENTS UN ذات الصلـة بمؤتمر اﻷمـم المتحـدة المعني باﻷرصدة السمكية
    Ces populations denses de crustacés attirent un grand nombre de poissons prédateurs benthiques et pélagiques qui s'en nourrissent. UN وتجتذب هذه التجمعات الكثيفة من القشريات أعدادا ضخمة من الأسماك القاعية واليمية المفترسة التي تتغذى عليها.
    La taille d'un stock de poissons donné est maintenue au niveau auquel les prises annuelles maximales sont possibles année après année. UN ويحتفظ برصيد معين من الأسماك عند مستوى يمكن فيه تحقيق الحد الأقصى من كمية الصيد سنة إثر سنة.
    Un tel niveau pourrait être déterminé scientifiquement en étudiant la démographie du stock de poissons. UN ويمكن تحديد هذا المستوى علميا من خلال دراسة ديناميات تجمعات أرصدة الأسماك.
    Les prises (crustacés et poissons divers) ont été traitées à bord. UN وقد تم صيد وتجهيز قشريات وطائفة متنوعة من الأسماك.
    Il est apparu que le SPFO présentait une toxicité aiguë modérée pour les poissons. UN وقد أظهرت السلفونات المشبعة بالفلور أوكتين سمية حادة معتدلة في الأسماك.
    Ces lipides proviennent, au moins en partie, des microalgues qui forment la base de l'alimentation de la plupart des poissons. UN ويرقى أصل هذه الشحوم، على الأقل في جزء منها، إلى الطحالب المجهرية التي تشكل الأساس الغذائي لمعظم الأسماك.
    Avant l'entrée en vigueur de la Convention, de nombreux stocks de poissons de l'Antarctique étaient surexploités. UN وقبل بدء نفاذ هذه الاتفاقية، كان الكثير من اﻷرصدة السمكية في أنتاركتيكا قد تعرض للاستغلال المفرط.
    Résolutions adoptées par la Conférence des Nations Unies sur les stocks chevauchants et les stocks de poissons grands migrateurs. UN القرارات التي اصدرها مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني باﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال.
    La Déclaration, entre autres choses, mentionnait l’Accord relatif aux stocks de poissons dans ces termes : UN وقد أشار اﻹعلان، في جملة أمور، إلى اتفاق اﻷرصدة السمكية على النحو التالي:
    Ces deux organismes, examinés ci-après, sont issus directement de l’Accord relatif aux stocks de poissons. UN وهاتان الهيئتان، اللتان ترد مناقشتهما أدناه، ناشئتان مباشرة عن اتفاق لﻷرصدة السمكية.
    Sur le total actuel des 30 pays qui ont ratifié l'Accord de 1995 sur les stocks de poissons, 14 sont des petits États insulaires. UN ومن جملة التصديقات الحالية على اتفاق الأرصدة السمكية لعام 1995 وعددها 30 تصديقا، ثمة 14 تصديقا هي من دول جزرية صغيرة.
    Partie III Mécanismes de coopération internationale concernant les stocks de poissons chevauchants et les stocks de poissons grands migrateurs UN الجزء الثالث: آليات التعاون الدولي فيما يتعلق بالأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال
    rience. Je travaille dans une conserverie et j'? tripe les poissons avec un couteau. Open Subtitles أنا أعمل في مصنع تعليب ولدّي سكين خاص لتقطيع وتنظيف السمك.
    Ça marche avec les poissons. Je veux faire des essais humains. Open Subtitles إنها تنجح مع السمك أريد أن أجربها على البشر
    Les poissons des Palaos sont parmi les plus précieux au monde, mais ils sont en danger. UN أسماك بالاو هي من بين الأسماك الأكثر قيمة في العالم، لكنها في خطر.
    Tu crois que, puisque les poissons rouges n'ont que trois secondes de mémoire... ? Open Subtitles ..بما أن للأسماك الذهبية ذاكرة تمتد لـ 3 ثواني فقط أتظن
    Elle s'accorde bien avec la guimauve, ou ces petits biscuits salés en forme de poissons. Open Subtitles إنها تتناسب مع الخِطمِيّ أو ذاك البسكويت الرقيق الصغير على شكل سمك
    Vous êtes les poissons dans la bouche d'autres poissons mangeant les bactéries sur leurs dents. Open Subtitles انتم مثل سمكة تسبح لفم سمكة اخرى و تأكل الباكتيريا من اسنانها
    Écoutez ceci: " Aquarium "recrute nettoyeur bassins. Nagez avec les poissons." Open Subtitles الاحواض السمكية بحاجة الى المساعدة قم بالتنظيف.واللهو مع الاسماك
    Du HCBD a été trouvé chez des mammifères, des oiseaux et des poissons de régions reculées comme le Groenland ou le Svalbard. UN وقد عثر على البيوتادايين السداسي الكلور في الثدييات، والطيور، والأسماك في أماكن نائية مثل غرينلند أو جزيرة سفالبارد.
    ix) Financer et effectuer des travaux de recherche sur les stocks de poissons exploités en haute mer et sur les espèces associées ou dépendantes; UN ' ٩ ' تمويل وسير البحث بشأن الرصيد السمكي ذي الصلة المستغل في أعالي البحار وبشأن اﻷنواع المترابطة والمعتمدة؛
    D'autres facteurs ayant une incidence sur le taux de mercure contenu dans les poissons sont l'âge, la taille, le poids et la longueur des poissons. UN ومن بين العوامل الأخرى التي تؤثر على مستويات الزئبق في الأسماك العمر والحجم والوزن وطول السمكة.
    Les réserves de poissons offrent des opportunités aux flottes de pêches étrangères comme locales. UN وتضم هذه المنطقة أرصدة سمكية تتيح إمكانات لأساطيل الصيد الأجنبية والمحلية.
    Il y a un client qui venait souvent. Il vendait des poissons à un resto japonais. Open Subtitles كان هنالك زبون يأتي لرؤيتها دائما و يعمل كمزود للسمك في مطعم ياباني
    Coprésidence du Groupe de travail sur les poissons de mer. UN وشاركت في رئاسة الفريق العامل المعني بالأسماك البحرية.
    Dans les mers tempérées, il y a souvent plus de calmars que de poissons. Open Subtitles في البحارِ المعتدلةِ هناك حيث يَكُونُ سمكُ الصبّار أكثرُ مِنْ السمكِ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more