"politiques et le" - Translation from French to Arabic

    • السياسية وبرنامج
        
    • السياسية وعمليات
        
    • السياسية والأمين
        
    • السياسية والبرنامج
        
    • السياسية ومكتب
        
    • السياسات العامة والسكان
        
    • السياسات وعامة
        
    • السياسية ومدير
        
    Le Département des opérations de maintien de la paix, le Département des affaires politiques et le Programme des Nations Unies pour le développement ont tous des responsabilités particulières en la matière. UN ولدى إدارة عمليات حفظ السلام، وإدارة الشؤون السياسية وبرنامج الأمم المتحدة جميعا مسؤوليات خاصة في هذا الصدد.
    La mission entreprise en 1997 par le Département des affaires politiques et le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) pour examiner le rôle du Centre a fait observer que le directeur du centre devrait être une personne apte à travailler en étroite collaboration et en consultation avec l’OUA. UN وقد لاحظت البعثة المشتركة بين إدارة الشؤون السياسية وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لاستعراض دور المركز عام ١٩٩٧ أن مديره يجب أن يكون شخصا يمكنه العمل في تعاون وتشاور وثيقين مع منظمة الوحدة الافريقية.
    L'ONU, qui avait contribué aux efforts de paix à travers le Département des affaires politiques et le Programme des Nations Unies pour le développement, ainsi qu'au processus de collecte des armes individuelles, était représentée par une importante délégation. UN كما حضره وفد كبير أوفدته اﻷمم المتحدة، التي ساهمت في جهود السلام وفي جمع اﻷسلحة الحفيفة من خلال إدارة الشؤون السياسية وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Elle travaille en étroite collaboration avec le Département des affaires politiques et le Département des opérations de maintien de la paix pour que toutes les missions soient dotées d'un volet de protection de l'enfance. UN ويعمل الممثل الخاص على نحو وثيق مع إدارتي الشؤون السياسية وعمليات حفظ السلام دعماً لنشر القدرة على حماية الأطفال في البعثات الميدانية.
    La réunion avec le Secrétaire général adjoint aux affaires politiques et le Secrétaire général de l'Organisation internationale de police criminelle (INTERPOL) sera l'occasion pour le Conseil de sécurité de se pencher sur cette évolution. UN سيتيح الاجتماع مع وكيل الأمين العام للشؤون السياسية والأمين العام للمنظمة الدولية للشرطة الجنائية فرصة لمجلس الأمن لمناقشة هذه التطورات.
    Le Département des affaires politiques et le PNUD travaillent en collaboration étroite au sujet d'El Salvador et ce mécanisme s'est révélé satisfaisant ces deux dernières années. UN كما قامت شراكة وثيقة بين إدارة الشؤون السياسية والبرنامج الإنمائي فيما يتعلق بالسلفادور، وقد سارت هذه الآلية على خير ما يرام خلال العامين الماضيين.
    M. Lang travaille en étroite coopération avec le Bureau des affaires juridiques, le Département des affaires politiques et le Bureau politique des Nations Unies pour la Somalie. UN وهو يعمل عن كثب مع مكتب الشؤون القانونية وإدارة الشؤون السياسية ومكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال.
    44. En Asie centrale, le PNUCID prévoit de continuer à favoriser l’harmonisation des législations nationales, à prêter conseil quant à l’adoption de lois régissant le contrôle des précurseurs, le blanchiment de l’argent et la criminalité organisée et à sensibiliser à la fois les responsables politiques et le grand public. UN ٤٤ - في آسيا الوسطى ، يعتزم اليوندسيب المضي قدما بمبادراته الرامية الى التوفيق بين التشريعات الوطنية ، واسداء المشورة بشأن اعتماد قوانين جديدة بشأن مراقبة السلائف وبشأن غسل اﻷموال والجريمة المنظمة ، وكذلك مواصلة اﻷنشطة الاعلامية التي تستهدف على حد سواء مقرري السياسات العامة والسكان بأجمعهم .
    Pour sous-tendre cette action, le Département des affaires politiques et le PNUD ont effectué des missions d'évaluation conjointes en Libye, en Sierra Leone et en Somalie et œuvré étroitement avec le Département des opérations de maintien de la paix au Libéria et ailleurs. UN ودعما لتلك الجهود، قامت إدارة الشؤون السياسية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ببعثات تقييم مشتركة إلى سيراليون والصومال وليبيا، وعملا عن كثب مع إدارة عمليات حفظ السلام في ليبريا وغيرها من البلدان.
    En 2001, une évaluation commune a été réalisée par le Département des affaires politiques et le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) du fonctionnement des services de l'ONU qui contribuent à l'action de consolidation de la paix après les conflits. UN وفي عام 2001، جرى الاضطلاع بتقييم مشترك لأداء مكاتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في مرحلة ما بعد الصراع بين إدارة الشؤون السياسية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    À ce sujet, le Comité a reçu le rapport d'une mission conjointe d'examen sur les bureaux des Nations Unies pour l'appui à la consolidation de la paix après les conflits, effectuée par le Département des affaires politiques et le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD). UN وفي هذا الصدد، زُودت اللجنة بتقرير بعثة المراجعة المشتركة بشأن مكاتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام بعد انتهاء الصراع، الذي اضطلعت به إدارة الشؤون السياسية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Dans le cadre d'un programme conjoint, le Département des affaires politiques et le PNUD cherchent à renforcer les capacités institutionnelles et individuelles nationales de règlement des conflits, notamment en renforçant les compétences en matière de négociation et de recherche du consensus. UN ويسعى برنامج مشترك تنفذه إدارة الشؤون السياسية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى تعزيز القدرات المؤسسية الوطنية والفردية على تسوية النزاعات، بما في ذلك اكتساب مهارات التفاوض وبناء التوافق.
    Au Guyana, le Département des affaires politiques et le Programme des Nations Unies pour le développement ont opéré de concert pour aider le peuple du pays à venir à bout de tensions politiques et sociales très anciennes. UN ففي غيانا كانت إدارة الشؤون السياسية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي يعملان معا لمساعدة سكان البلد للتغلب على التوترات الاجتماعية والسياسية التي استمرت طويلا.
    Le Bureau du Coordonnateur collabore étroitement avec les autres départements responsables de la gestion de la sécurité, notamment le Département des opérations de maintien de la paix, le Département des affaires politiques et le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD). UN ويعمل منسق الأمم المتحدة لشؤون الأمن عن كثب مع الإدارات الأخرى المشتركة في إدارة الأمن، ومنها إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Il s'entretient régulièrement avec le Secrétaire général adjoint aux affaires politiques et le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix de toutes les grandes questions de politiques et d'organisation touchant le Liban. UN ويقيم المنسق الخاص حوارا متواصلا مع وكيلَي الأمين العام للشؤون السياسية وعمليات حفظ السلام بشأن جميع المسائل السياسية والتنظيمية الرئيسية المتعلقة بلبنان.
    Il s'entretient régulièrement avec le Secrétaire général adjoint aux affaires politiques et le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix de toutes les grandes questions de politique et d'organisation touchant le Liban. UN ويقيم المنسق الخاص حوارا مستمرا، مع وكيلي الأمين العام للشؤون السياسية وعمليات حفظ السلام، بشأن جميع المسائل السياسية والتنظيمية الهامة المتعلقة بلبنان.
    Il s'entretient constamment avec le Secrétaire général adjoint aux affaires politiques et le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix de toutes les grandes questions de politique et d'organisation touchant le Liban. UN ويقيم المنسق الخاص حوارا مستمرا، مع وكلاء الأمين العام للشؤون السياسية وعمليات حفظ السلام، بشأن جميع المسائل السياسية والتنظيمية الهامة المتعلقة بلبنان.
    Le Sous-Secrétaire général aux affaires politiques et le Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix ont fait un exposé au Conseil sur le dix-septième rapport du Secrétaire général. UN وقدم الأمين العام المساعد للشؤون السياسية والأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام للمجلس إحاطتين للمجلس بشأن التقرير السابع عشر للأمين العام.
    À la 32e séance, le 25 octobre, le Secrétaire général adjoint aux affaires politiques et le Sous-Secrétaire général aux droits de l'homme ont fait des déclarations liminaires et participé à des échanges avec les représentants de la République islamique d'Iran, des États-Unis, de la République populaire démocratique de Corée et de l'Union européenne (voir A/C.3/66/SR.32). UN 26 - وفي الجلسة 32، المعقودة في 25 تشرين الأول/أكتوبر، أدلى كل من وكيل الأمين العام للشؤون السياسية والأمين العام المساعد لحقوق الإنسان ببيان استهلالي ودخلا في حوار مع ممثلي جمهورية إيران الإسلامية والولايات المتحدة وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والاتحاد الأوروبي (انظر A/C.3/66/SR.32).
    Afin d'améliorer la coopération, des réunions trimestrielles se tiennent maintenant au niveau des sous-secrétaires généraux entre le Département des opérations de maintien de la paix, le Département des affaires politiques et le Programme des Nations Unies pour le développement pour évaluer les priorités et les interventions. UN وكخطوة نحو تحسين التعاون، أصبحت تعقد الآن بين إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية والبرنامج الإنمائي اجتماعات فصلية على مستوى الأمين العام المساعد لاستعراض الأولويات والتدخلات.
    6. Il existe par ailleurs des consultations et des contacts suivis entre le Département des affaires politiques et le Bureau permanent d’observation de l’OUA. UN ٦ - وهناك أيضا اتصالات ومشاورات مستمرة فيما بين إدارة الشؤون السياسية ومكتب المراقب الدائم عن منظمة الوحدة اﻷفريقية.
    142. En Asie centrale, le PNUCID prévoit de continuer à favoriser l'harmonisation des législations nationales, à prêter conseil quant à l'adoption de lois régissant le contrôle des précurseurs, le blanchiment de l'argent et la criminalité organisée et à sensibiliser à la fois les responsables politiques et le grand public. UN 142- وفي آسيا الوسطى ، يعتزم اليوندسيب المضي قدما بمبادراته الرامية الى التوفيق بين التشريعات الوطنية ، واسداء المشورة بشأن اعتماد قوانين جديدة بشأن مراقبة السلائف وبشأن غسل الأموال والجريمة المنظمة ، وكذلك مواصلة الأنشطة الاعلامية التي تستهدف على حد سواء مقرري السياسات العامة والسكان بأجمعهم .
    :: Des campagnes afin d'éveiller la conscience de l'égalité des sexes parmi les responsables politiques et le public en général; UN :: شن حملات بغية الارتقاء بالوعي لدى صانعي السياسات وعامة الجمهور؛
    Les représentants des États-Unis, de Djibouti et de l'Afrique du Sud posent des questions et formulent des observations, auxquelles le Secrétaire général adjoint aux affaires politiques et le Directeur de la Division de l'assistance électorale du Département des affaires politiques répondent. UN وطرح ممثلو الولايات المتحدة وجيبوتي وجنوب أفريقيا أسئلة وأدلوا بتعليقات ردّ عليها وكيل الأمين العام للشؤون السياسية ومدير شعبة المساعدة الانتخابية بإدارة الشؤون السياسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more