"porte sur l" - Translation from French to Arabic

    • ويتناول
        
    • فإنه يتعلق
        
    • موضوع على نطاق
        
    Le troisième porte sur l'accélération du processus d'intégration économique par la mise en place graduelle de la Communauté économique africaine. UN ويتناول المجال الثالث التعجيل بعملية التكامل الاقتصادي عن طريق الاقامة التدريجية للجماعة الاقتصادية الافريقية.
    Il porte sur l'accès à la justice, la transparence et l'intégrité du système judiciaire, la réforme pénitentiaire, la police judiciaire et la lutte contre la corruption. UN ويتناول البرنامج مسائل الوصول إلى العدالة، وشفافية القضاء ونزاهته، وإصلاح السجون، والشرطة القضائية، ومكافحة الفساد.
    La deuxième porte sur l'application des normes et règles internationales relatives à la protection des droits des personnes passibles de la peine capitale. UN ويتناول الفرع الثاني تطبيق القواعد والمعايير الدولية المتعلقة بحماية حقوق الذين يواجهون عقوبة الإعدام.
    Nonobstant la référence au génocide, l'enquête porte sur l'ensemble des violations des droits de l'homme. UN ولئن كان التحقيق يشير الى اﻹبادة الجماعية، فإنه يتعلق أيضاً بمجمل انتهاكات لحقوق اﻹنسان.
    Le rapport porte sur l'ensemble du système des Nations Unies et couvre l'ensemble des organisations participantes au CCI. UN 9- وهذا التقرير موضوع على نطاق المنظومة بأسرها ويتناول جميع المنظمات المشاركة في وحدة التفتيش المشتركة.
    63. La première partie du projet de loi porte sur l'égalité en matière de rémunération et est fondée sur la loi de 1970 du RoyaumeUni sur l'égalité de rémunération. UN ويتناول الجزء الأول من القانون المساواة في الأجور وهو يقوم على أساس قانون المملكة المتحدة للأجور المتساوية لعام 1970.
    Le présent rapport porte sur l'aspect institutionnel des problèmes de l'intégration dans l'économie mondiale. UN ويتناول هذا التقرير البعد المؤسسي للتحديات التي يمثلها الاندماج في الاقتصاد العالمي.
    La présente section porte sur l'évaluation des preuves par le Groupe; la suivante examine la nature des crimes commis. UN ويتضمن هذا الجزء تقييم الفريق لﻷدلة؛ ويتناول الجزء التالي طبيعة الجرائم المرتكبة.
    2. Le présent rapport porte sur l'exécution des programmes de l'Organisation des Nations Unies pour l'exercice biennal 1992-1993. UN ٢ - ويتناول هذا التقرير أداء برنامج اﻷمم المتحدة لفترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣.
    23. La section III du présent document porte sur l'allocation globale des ressources. UN ٢٣ - ويتناول الجزء الثالث تخصيص الموارد عموما على الصعيد الكلي.
    5. Le présent rapport porte sur l'exécution du Programme d'assistance en 1994-1995 selon les directives et recommandations adoptées au sujet de son exécution future. UN ٥ - ويتناول هذا التقرير تنفيذ برنامج المساعدة خلال الفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ وفقا للمبادئ التوجيهية والتوصيات المقدمة بصدد تنفيذ البرنامج في السنوات التالية.
    La première partie de cette recommandation, qui porte sur l'application effective de la législation relative à la discrimination, est acceptée et est en cours de mise en œuvre. UN 15- يُقبل الجزء الأول من هذه التوصية ويجري تنفيذه، ويتناول التنفيذ الفعال للتشريعات المتعلقة بالتمييز.
    Celui-ci porte sur l'opération Likofi dont il a été question au point 1 ci-dessus et contient des contre-vérités et des affirmations gratuites que dénonce mon gouvernement. UN ويتناول التقرير عملية ليكوفي المذكورة في الفرع 1 أعلاه، ويتضمن أكاذيب وادعاءات لا أساس لها من الصحة لا يسع حكومة بلدي إلا أن تندد بها.
    Le projet d'article 13 porte sur l'obligation de respecter le droit à la vie privée et à la vie familiale. UN 60 - ويتناول مشروع المادة 13 الالتزام باحترام الحق في الحياة الخاصة وفي الحياة الأسرية.
    La deuxième partie porte sur l'évolution et l'état actuel des mécanismes de coordination régionale et sous-régionale et de la Conférence statistique des Amériques, laquelle relève de la CEPALC. UN ويتناول الفصل الثاني تطور آليات التنسيق الإقليمية ودون الإقليمية والمؤتمر الإحصائي الحالي للأمريكتين التابع للجنة الاقتصادية وحالتهما الراهنة.
    Le présent rapport porte sur l'exécution du Programme en 2008 et 2009, selon les directives et recommandations qui figuraient dans le rapport présenté par le Secrétaire général à l'Assemblée générale à la soixante-deuxième session. UN 2 - ويتناول هذا التقرير تنفيذ برنامج المساعدة خلال عامي 2008 و 2009 وفقا للمبادئ التوجيهية والتوصيات الواردة في تقرير الأمين العام المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين.
    Nonobstant la référence au génocide, l'enquête porte sur l'ensemble des violations des droits de l'homme. UN ولئن كان التحقيق يشير الى اﻹبادة الجماعية، فإنه يتعلق أيضاً بمجمل انتهاكات لحقوق اﻹنسان.
    La seconde partie porte sur l'application des articles 1er, 2, 6 à 15 du Pacte conformément aux directives du Comité. UN أما الجزء الثاني فإنه يتعلق بالمواد 1 و2 و6-15 من العهد وفقاً للمبادئ التوجيهية للجنة.
    9. Le rapport porte sur l'ensemble du système des Nations Unies et couvre l'ensemble des organisations participantes au CCI. UN 9- وهذا التقرير موضوع على نطاق المنظومة بأسرها ويتناول جميع المنظمات المشاركة في وحدة التفتيش المشتركة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more