L'essentiel de la variation s'explique par l'augmentation des besoins relatifs aux 75 postes existants et à quatre nouveaux postes. | UN | وتتعلق معظم الزيادة بالاحتياجات اللازمة لـ 75 وظيفة مستمرة و 4 وظائف جديدة مقترحة. |
Le montant prévu (9 426 100 dollars ) représente les traitements, les dépenses communes de personnel et les contributions du personnel relatifs aux 52 postes existants et à 2 nouveaux postes. | UN | 214 - يغطي الاعتماد البالغ 100 426 9 دولار المرتبات والتكاليف العامة للموظفين والاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين لـ 52 وظيفة مستمرة ووظيفتين جديدتين مقترحتين. |
Il est proposé de transférer tous les postes existants, dont les responsabilités seraient inchangées, à la Section des opérations logistiques. | UN | ويُقترح نقل جميع الوظائف الحالية إلى قسم العمليات اللوجستية، على أن تظل مسؤوليات الوظائف كما هي. |
À cet égard, la Base examine continuellement sa dotation en effectifs, et notamment les possibilités de redéploiement des postes existants au lieu de créer de nouveaux postes. | UN | وفي هذا الصدد، يخضع الهيكل الوظيفي لمراجعة مستمرة، بما في ذلك النظر في إمكانية إعادة توزيع الوظائف الموجودة عوض إنشاء وظائف جديدة. |
Le montant estimatif de 1 545 500 dollars doit permettre de financer les sept postes existants. | UN | 148 - يغطي المبلغ التقديري وقدره 500 545 1 دولار تكاليف 7 وظائف مستمرة. |
Le Comité fait remarquer également qu'un engagement de dépenses n'est pas l'outil approprié sur lequel l'on peut se fonder pour reclasser des postes existants. | UN | كما تشير اللجنة إلى أن سلطة الالتزام ليست الأداة المناسبة التي يمكن على أساسها إعادة تصنيف الوظائف القائمة. |
Comme il est expliqué en détail ci-après, le tableau des effectifs tient également compte du redéploiement et de la réaffectation de postes existants. | UN | وعلى النحو المبيّن بالتفصيل أدناه، يعكس جدول الوظائف المقترح أيضاً نقل وإعادة انتداب وظائف قائمة. |
Le montant demandé (9 357 300 dollars) est destiné à couvrir les traitements, les dépenses communes de personnel et les contributions du personnel correspondant aux 53 postes existants et aux 4 nouveaux postes. | UN | 488.1 دولار 198 - يغطي الاعتماد البالغ 300 357 9 دولار المرتبات والتكاليف العامة للموظفين والاقتطاعات الإلزامية لـ 53 وظيفة مستمرة و 4 وظائف جديدة مقترحة. |
Le montant prévu (13 907 800 dollars) doit permettre de couvrir les traitements, les dépenses communes de personnel et les contributions du personnel relatifs aux 93 postes existants et à 7 nouveaux postes. | UN | 380 - يغطي الاعتماد البالغ 800 907 13 دولار المرتبات والتكاليف العامة للموظفين والاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين لـ 93 وظيفة مستمرة و 7 وظائف جديدة مقترحة. |
Le montant de 4 953 700 dollars doit permettre de financer les traitements, les dépenses communes de personnel et les contributions du personnel pour 39 postes existants, dont deux postes d'administrateur qui sont de nouveau justifiés. | UN | 24 - يغطي التقدير البالغ 700 953 4 دولار تكاليف المرتبات والتكاليف العامة للموظفين والاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين لـ 39 وظيفة مستمرة تشمل وظيفتين من الفئة الفنية أعيد تبريرهما. |
Un montant de 4 601 800 dollars doit permettre de financer les traitements, les dépenses communes de personnel et les contributions du personnel pour 38 postes existants et deux nouveaux postes. | UN | 21 - يخصص مبلغ قدره 800 601 4 دولار للمرتبات والتكاليف العامة للموظفين ومعدلات الاقتطاع الإلزامي من مرتبات الموظفين لـ 38 وظيفة مستمرة ووظيفتين جديدتين. |
Cette opération se poursuivra de manière à couvrir tous les postes existants ou prévus dans toutes les catégories. | UN | وسيجري التوسع في هذه الممارسة لتشمل الوظائف الحالية والمخططة في جميع الفئات. |
Les prévisions du CCQA sont appliquées aux postes existants. | UN | وتطبق تنبؤات اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل الإدارية على الوظائف الحالية. |
postes existants qu'il est proposé de reclasser | UN | الجدول 4 الوظائف الموجودة المقترح إعادة تصنيفها |
On trouvera à l'annexe VIII des informations plus détaillées sur la répartition des postes existants et des postes nouveaux entre les différentes cellules régionales. | UN | ويرد في المرفق الثامن لهذه الإضافة وصف مفصل لتوزيع كل من الوظائف الموجودة والمقترح إنشاؤها حسب المكاتب الإقليمية. |
Un montant de 871 600 dollars est prévu pour les traitements, les dépenses communes de personnel et les contributions du personnel pour cinq postes existants. | UN | 122 - يغطي التقدير 600 871 دولار تكاليف المرتبات والتكاليف العامة للموظفين والاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين لخمس وظائف مستمرة. |
Le montant de 1 000 dollars correspond à la location du matériel de bureau et à l'achat de fournitures pour les cinq postes existants, sur la base des taux standard. | UN | 484 - يغطي التقدير البالغ 000 1 دولار استئجار معدات مكاتب ولوازم مكاتب لخمس وظائف مستمرة بالمعدلات القياسية. |
Total, postes existants et reclassements | UN | مجموع تكاليف الوظائف القائمة وإعادة التصنيفات |
Il note que la majorité des postes hors Siège proposés pour la phase I correspondent au transfert de postes existants qui sont financés au titre des programmes. | UN | إذ تلاحظ اللجنة أن أغلبية الوظائف الميدانية المقترحة في إطار المرحلة الأولى تمثل نقل وظائف قائمة مموَّلة من البرامج. |
Le Comité note que les montants estimatifs indiqués couvrent les 200 postes existants ainsi que 92 nouveaux postes et postes de temporaire proposés. | UN | وتلاحظ اللجنة أن التقديرات تغطي الوظائف المستمرة وعددها 200 وظيفة، والوظائف الجديدة المقترحة وعددها 92 وظيفة، فضلا عن وظائف المساعدة المؤقتة العامة. |
A.27A.8 Le montant de 1 692 400 dollars permettra de maintenir les sept postes existants. | UN | ألف-27 ألف-8 تغطي الاحتياجات البالغة 400 692 1 دولار استمرار سبع وظائف حالية. |
Le site Web a été construit par la redistribution de 17 postes existants. | UN | ولقد بني موقع الإنترنت برمته عن طريق نقل 17 وظيفة قائمة. |
Quatre autres postes existants seront redéployés vers le Bureau de l'appui administratif. | UN | 306 - ومن المقرر نقل أربع وظائف موجودة إضافية إلى مكتب الدعم الإداري الميداني. |
Budgétisation des postes existants au taux standard de 93,6 %. | UN | ملاحظات: الاعتماد المرصود للوظائف المستمرة في الميزانية يعادل المستوى القياسي للرصد في الميزانية وهو ٩٣,٦ في المائة. |
Ces hypothèses portent sur les taux d'inflation, les taux de change, les coefficients d'ajustement et les taux de vacance de postes pour les postes existants et les nouveaux postes. | UN | وتشمل تلك الافتراضات مسائل من قبيل التضخم، وأسعار الصرف، ومضاعفات تسوية المقر ومعدلات الشغور للوظائف الحالية والجديدة. |
S'agissant du tableau d'effectifs, il est prévu un total de 189 postes existants, 25 postes nouvellement créés et 2 reclassements de postes. | UN | وترد في التقرير اعتمادات لما مجموعه 189 وظيفة مستمرة، و 25 وظيفة ثابتة منشأة حديثا، وإعادة تصنيف وظيفتين. |
Si l'on applique aux nouveaux postes les abattements pour délai de recrutement utilisés pour les postes existants, le montant total des ressources à prévoir est de 19 930 400 dollars, ce qui est supérieur à la somme indiquée ci-dessus. | UN | وسينتج عن تطبيق عوامل التأخر في الاستقدام فيما يتعلق بالوظائف المستمرة من الفئة الفنية وفئة الخدمات العامة عند حساب الاحتياجات من الوظائف الجديدة المقترحة احتياجات إجمالية من الموارد في إطار هذا البند مبلغها 930 19 دولارا. |
Il est prévu un crédit de 898 600 dollars pour couvrir le coût des 38 postes existants pendant six mois et un crédit de 35 300 dollars pour couvrir le coût des trois nouveaux postes pendant trois mois. | UN | وقد رصد اعتماد ﻟ ٣٨ وظيفة موجودة لمدة ستة أشهر )٦٠٠ ٨٩٨ دولار( وللوظائف الجديدة الثلاث لمدة ثلاثة أشهر )٣٠٠ ٣٥ دولار(. |