"postes permanents" - Translation from French to Arabic

    • الوظائف الثابتة
        
    • وظائف ثابتة
        
    • وظيفة ثابتة
        
    • وظائف دائمة
        
    • الوظائف الدائمة
        
    • الوظائف الأساسية
        
    • وظيفتين ثابتتين
        
    • بالوظائف الثابتة
        
    • وظيفة دائمة
        
    • وظائف عادية
        
    • الوظائف العادية
        
    • الوظائف المنشأة
        
    • للوظائف الثابتة
        
    • الموظفين الدائمين
        
    • وظيفتين دائمتين
        
    postes permanents et postes temporaires imputés sur le budget ordinaire UN الوظائف الثابتة والوظائف المؤقتة المدرجة في الميزانية العادية
    postes permanents et postes temporaires imputés sur le budget ordinaire UN الوظائف الثابتة والوظائف المؤقتة المدرجة في الميزانية العادية
    postes permanents et postes temporaires imputés sur le budget ordinaire UN الوظائف الثابتة والوظائف المؤقتة المدرجة في الميزانية العادية
    La transformation de ces postes en postes permanents assurerait une base permanente aux activités d'enquête et au traitement des communications; UN وتحويل هذه الوظائف من وظائف مؤقتة الى وظائف ثابتة سيوفر قاعدة دائمة ﻷنشطة تقصي الحقائق واستعراض الرسائل وتجهيزها؛
    La transformation de ces postes en postes permanents assurerait une base permanente aux activités d'enquête et au traitement des communications; UN وتحويل هذه الوظائف من وظائف مؤقتة الى وظائف ثابتة سيوفر قاعدة دائمة ﻷنشطة تقصي الحقائق واستعراض الرسائل وتجهيزها؛
    Le tableau d'effectifs proposé prévoit la création de 23 postes permanents et de 18 postes temporaires. UN ويكفل جدول الوظائف المقترح إنشاء 23 وظيفة ثابتة إضافية و 18 وظيفة مؤقتة.
    Huit postes permanents devraient être inscrits au budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies pour assurer les services d'un directeur, d'un directeur adjoint, d'un chef de l'Administration et de cinq conférenciers. UN ينبغي إنشاء ٨ وظائف دائمة تمول من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة لتوفير مدير ونائب مدير ورئيس لﻹدارة وخمسة محاضرين.
    postes permanents et postes temporaires imputés sur le budget ordinaire UN الوظائف الثابتة والوظائف المؤقتة المدرجة في الميزانية العادية
    Cette modification n'a pas d'incidence financière, les ressources correspondantes étant transférées de la rubrique " formation " à la rubrique " postes permanents " . UN وليس لذلك أية آثار مالية صافية؛ ويجري نقل الموارد من بند التدريب في الميزانية الى الوظائف الثابتة.
    postes permanents Organisation des Nations Unie UN الوظائف الثابتة اﻷمم المتحـدة الوظائـــف الثابتــة
    postes permanents nécessaires par classe et par lieu d'affectation UN الاحتياجات من الوظائف الثابتة حسب الرتبة والموقع
    Il est proposé de maintenir le même nombre de postes permanents au Service de traduction jusqu'à la mise en place d'un service de conférence distinct. UN ويقترح اﻹبقاء على عدد الوظائف الثابتة ذاته لخدمة الترجمة التحريرية لحين إنشاء دائرة مستقلة لشؤون المؤتمرات.
    42. Ces dernières années, la demande de services a augmenté, alors que le nombre de postes permanents a diminué. UN ٢٤ - تزايد الطلب في السنوات اﻷخيرة على خدمات المؤتمرات بينما انخفضت مستويات الوظائف الثابتة.
    Ce chiffre ne comprend pas les crédits nécessaires pour les postes permanents, les consultants et experts et les frais de voyage. UN وهذه الاعتمادات لا تتضمن بنودا لتغطية الوظائف الثابتة والخبراء الاستشاريين والخبراء وتكاليف السفر.
    Il est donc proposé de convertir les emplois du Groupe de la gestion de la continuité des opérations en postes permanents inscrits au budget ordinaire. UN لذلك يقترح تحويل وظائف وحدة إدارة استمرارية تصريف الأعمال إلى وظائف ثابتة في إطار الميزانية العادية.
    Il est de nouveau demandé que les deux emplois de temporaire ci-après soient convertis en postes permanents, car il s'agit de fonctions à caractère continu : UN وأعيد تقديم طلب تحويل الوظائف التالية إلى وظائف ثابتة لأنه يجري الاضطلاع بالمهام المحددة لها:
    Il recommande donc de ne pas approuver la conversion en postes permanents des trois emplois temporaire du Groupe de la gestion de la continuité des opérations. UN ولذلك توصي اللجنة بعدم تحويل الوظائف الثلاث في وحدة إدارة استمرارية تصريف الأعمال في هذا الوقت إلى وظائف ثابتة.
    Il est proposé de créer, au titre des frais de gestion de portefeuille de la Caisse, les sept postes permanents suivants : UN التغييرات في الوظائف 32 - تشمل تكاليف الاستثمار المقترحة للصندوق سبع وظائف ثابتة جديدة، على النحو المبيَّن أدناه:
    En conséquence, le projet de budget pour 2000 prévoit le financement de 37 postes permanents. UN وعلى ذلك، سيتضمن اقتراح الميزانية لعام ٢٠٠٠ اعتمادات تغطي التكلفة الكاملة لما مجموعه ٣٧ وظيفة ثابتة.
    À l'UNICEF par exemple, la traduction en arabe, en chinois et en russe est externalisée car l'organisation ne dispose pas de postes permanents pour ces langues. UN ففي اليونيسيف، على سبيل المثال، يُستعان بمصادر خارجية في الترجمة إلى العربية والصينية والروسية لعدم وجود وظائف دائمة للترجمة إلى هذه اللغات داخل المنظمة.
    On a souligné à ce propos qu'il fallait garder à l'esprit la différence entre postes permanents et postes temporaires; UN وفي الوقت نفسه، كان هناك تشديد على مراعاة الاختلاف بين الوظائف الدائمة والوظائف المؤقتة؛
    Dans le cadre du réajustement, il est également proposé de réduire le nombre de postes permanents dans un certain nombre de bureaux de pays. UN 67 - وكجزء من عملية إعادة التنسيق، يقترح إجراء بعض التخفيضات في عدد من الوظائف الأساسية في المكاتب القطرية.
    Les fonctions et attributions de ces deux emplois ayant un caractère continu, il est proposé de les convertir en postes permanents. UN وتعتبر واجبات ومسؤوليات المهمتين الأخيرين ذات طبيعة مستمرة، ومن ثم اقتراح تحويلهما إلى وظيفتين ثابتتين.
    Si les ressources prévues à cet effet s'avèrent insuffisantes, le complément nécessaire sera prélevé sur les fonds alloués au titre des postes permanents. UN وإذا لم تكن المبالغ الموفرة كافية، فإنه سيعاد توزيع اﻷموال الخاصة بالوظائف الثابتة لتغطية تكاليف اﻷفراد الذين يستأجرون مؤقتا ريثما يتم تعيين شاغلي المناصب النظاميين.
    Il a été informé à ce propos que sur les 134 postes demandés à ce chapitre pour l'exercice 1998-1999, 98 sont des postes permanents. UN وفي هذا الصدد، أبلغت اللجنة أن من بين ١٣٤ وظيفة مطلوبة للفترة ١٩٩٨-١٩٩٩ تحت هذا الباب، هناك ٩٨ وظيفة دائمة.
    du personnel affecté à des postes permanents créés par le Comité d'examen des opérations du HCR ; UN :: موظفون معينون على وظائف عادية أنشأها مجلس الاستعراض التشغيلي؛
    En réponse, le HCR a décidé d'éliminer progressivement le < < personnel de projet > > et de le suppléer soit en créant les postes permanents nécessaires soit en mettant en place d'authentiques accords de partenariat avec les organismes d'exécution. UN واستجابة لهذه التوصية، قررت المفوضية أن تُنهى تدريجياً وجود موظفي المشاريع, إما بإنشاء الوظائف العادية الضرورية أو بوضع ترتيبات حقيقية للشركاء التنفيذيين.
    Le tableau 13 donne des précisions concernant les postes permanents et les postes financés au titre de l'appui aux programmes. UN ويقدم الجدول 13 تفاصيل الوظائف المنشأة والممولة من موارد دعم البرامج.
    Des inquiétudes ont également été exprimées concernant le nombre total de postes permanents. UN كما أعربت تلك الوفود عن القلق إزاء إمكانية إدارة العدد اﻹجمالي للوظائف الثابتة.
    Le Secrétaire général maintiendra toutefois la question à l'étude afin de trouver l'équilibre optimal entre les postes permanents et les postes temporaires. UN بيد أن اﻷمين العام سيبقي المسألة قيد النظر، لتقرير الحد اﻷمثل من التوازن بين الموظفين الدائمين والمؤقتين.
    Dans sa note annuelle de 1997, le Tribunal a informé l’Assemblée générale qu’au lieu d’avoir été convertis en postes permanents, ces deux postes avaient au contraire été supprimés. UN وأبلغت المحكمة الجمعية العامة، في مذكرتها السنوية لعام ١٩٩٧، بأن هاتين الوظيفتين قد ألغيتا بدلا من تحويلهما إلى وظيفتين دائمتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more