"pour acheter" - Translation from French to Arabic

    • لشراء
        
    • في شراء
        
    • أجل شراء
        
    • لاقتناء
        
    • لتشتري
        
    • ليشتري
        
    • لشِراء
        
    • للشراء
        
    • لاشتري
        
    • لنشتري
        
    • على شراء
        
    • لأحصل على
        
    • ليشتروا
        
    • لرشوة
        
    • لكي أشتري
        
    Au moins deux éléments ont été tués en quittant les sites pour acheter de la nourriture. UN ولقد قتل عنصران منها على الأقل عند خروجهما من هذه المواقع لشراء الأغذية.
    De ce fait, on ne disposait plus du temps nécessaire pour acheter les articles prévus. UN ونتيجة لذلك لم يتسن وقت كاف لشراء البنود التي رصدت لها اعتمادات.
    Même s'il faut une autorisation pour acheter et pour porter des armes, tous en ont,. L'échantillon va du couteau au fusil Kalachnikov. UN ومع أنه لا بد من ترخيص لشراء أسلحة أو حملها، فإن الجميع يملك سلاحاً، من السكين إلى البندقية من طراز كلاشنيكوف.
    Il dépensait son argent chaque semaine pour acheter un nouveau CD. Open Subtitles كان ليقضى فترة إجازته كل أسبوع في شراء أسطوانة.
    Parfois, les acheteurs ont assez de liquidités pour acheter du matériel, des matières premières et des stocks au comptant. UN فأحيانا، يكون بحوزة المشترين من السيولة النقدية ما يكفي لشراء المعدّات والمواد الخام والمخزونات نقدا.
    Avant, nous ne pouvions pas demander de l'argent pour acheter quelque chose. UN وقبل هذا، لم نكن نستطيع أن نطلب نقودا لشراء أي شيء.
    De même, Haïti cherche à établir des partenariats avec le Brésil pour acheter meilleur marché des médicaments et autres produits médicaux fabriqués localement. UN وبالمثل، تسعى هايتي إلى إنشاء شراكات مع البرازيل لشراء الأدوية وغيرها من المنتجات الطبية المنتَجة محلياً بسعر أدنى.
    Et chaque penny sera reversé au dancing pour acheter du matériel. Open Subtitles و المال يعود للردهة مرة أخرى لشراء بعض الحاجيات
    Je devrais utiliser ma dégoûtante richesse pour acheter à mes amies des choses qu'elles apprécieraient. Open Subtitles ينبغي علىّ إستخدام ثروتي المُميزة لشراء أشياء قد يستمع بها أصدقائي حقاً
    Je devrais utiliser ma dégoûtante richesse pour acheter à mes amies des choses qu'elles apprécieraient. Open Subtitles ينبغي علىّ إستخدام ثروتي المُميزة لشراء أشياء قد يستمع بها أصدقائي حقاً
    Ma question est, quel gang a les fonds pour acheter pour 2 millions de matériel ? Open Subtitles أظن أن سؤالي هو أي عصابة لديهم السيولة لشراء معدات بمقدار مليوني دولار؟
    Ton père m'a envoyé sur combien de missions pour acheter et vendre ces artefacts ? Open Subtitles قام والدك بارسالي الي كم من المهمات لشراء وبيع القطع الأثرية الغريبة؟
    Ma liste a été rayée avant que je sois assez vieille pour acheter un meilleur vin. Open Subtitles لائحتي شُطبت قبل أن أكون كبيرة بما يكفي لشراء نبيذ عصير الغلال المبرّد
    Moi et mes potes, on voulait aller à Mondawmin pour acheter des affaires d'école. Open Subtitles لأني أود الذهاب مع أصدقائي للمجمع التجاري. لشراء بعض المستلزمات المدرسية.
    Parce qu'elle utilisera l'argent pour acheter plus de sucettes à l'herbe. Open Subtitles لأنها قد تستخدم المال لشراء المزيد من مصاصات الحشيشة
    OK, je rejette définitivement votre demande de 300 000 $ pour acheter de l'essence. Open Subtitles حسناً،أنا بالتأكيد أرفض طلبكم بأخذ قرض بقيمة 300ألف دولار لشراء وقود
    Enfin, si, mais s'il s'avère qu'on a payé une femme enceinte pour acheter son silence ? Open Subtitles أعني، إنها الأموال، لكن ماذا إذا عُرفَ إننا دفعنا لأمرأة حامل لشراء صمتها؟
    Nous avons également donné des fonds au Gouvernement éthiopien, qui les a utilisés pour acheter des produits alimentaires locaux qu'il a ensuite distribués aux réfugiés somaliens sur son territoire. UN وتبرعنا كذلك بأموال للحكومة الإثيوبية استخدمت في شراء معونات غذائية منتجة محلياً من أجل اللاجئين الصوماليين هناك.
    Nous savons que vous n'êtes pas venu ici pour acheter ce bateau, donc dites nous bon sang qu'est ce qui ce passe. Open Subtitles نحن نعرف بأنك لم تذهب هناك من أجل شراء هذا القارب. لذا أخبرنا ماذا يحدث هنا بحق الجحيم.
    L'objectif est de trouver de nouveaux moyens pour acheter des aéronefs à des entreprises privées; UN والهدف المنشود هو إيجاد حلول ابتكارية لاقتناء الطائرات في السوق التجاري؛
    Bon, vous allez m'expliquer pourquoi vous êtes venus jusqu'ici pour acheter une vieille couverture râpée. Open Subtitles حسناً، هل ستُخبرني أنّكَ أتيت كل هذهِ المسافة لتشتري هذا اللحاف القديم؟
    En apprenant la nouvelle, mon père a enfourché sa super moto, pour acheter à la mère de ses enfants, présente et à venir, ses fleurs préférées. Open Subtitles ,بعد أن سمع الأخبار ركب أبي درّاجته الرائعة جداً ليشتري لأمّ طفلته و أطفاله القادمين
    Tu sais que pendant plus de 30 ans j'ai donné de l'argent pour acheter des livres à des enfants d'Amérique du Sud ? Open Subtitles تَعْرفُ التي لأكثر مِنْ 30 سنة أنا أَعطي مالَ لشِراء الكُتُبِ للأطفالِ في أمريكا الجنوبية؟
    À ce propos, le Comité demande que des mesures énergiques soient prises pour acheter autant d’articles que possible dans la région. UN وفي هذا الصدد، تطلب اللجنة اتخاذ تدابير مشددة للشراء من المنطقة قدر المستطاع.
    J'ai mis ma voiture au clou pour acheter son alliance. Open Subtitles في الواقع لقد بعت سيارتي لاشتري لها خاتماً.
    Et nous n'avons pas l'argent pour acheter le notre. Open Subtitles ونحن لا نملك المال لنشتري منزلاً خاصاً بنا
    Demander que les pays donateurs soient condamnés pour une famine créée par le gouvernement du pays où elle sévit est pure folie, en particulier lorsque ce gouvernement a dépensé des milliards de dollars pour acheter des armes. UN وتعتبر المطالبة بإدانة البلدان المانحة بسبب مجاعة من صنع حكومة البلد الذي تتفشى فيه هذه المجاعة جنونا مطبقا، وخصوصا عندما تكون هذه الحكومة قد أنفقت بلايين الدولارات على شراء السلاح.
    Je suis entré pour acheter une tarte aux noix de pecan, et je l'ai vu, assis là. Open Subtitles دخلت لأحصل على فطيرة البقان، ورأيته جالساً هناك
    Actuellement, des narcotrafiquants prêtent de l'argent mais à des taux d'intérêts exorbitants aux cultivateurs pour acheter des semences. UN وفي الوقت الحالي، يقدم تجار المخدرات إلى المزارعين قروضا ليشتروا بها البذور، ولكنهم يقدمونها بأسعار فائدة فاحشة.
    J'ai pas assez de liquide sur moi pour acheter ce flic, et puis, si ça se trouve, c'est un mec honnête. Open Subtitles لا أمتلك مال كافي لرشوة هذا الشرطي وحتى لو كان معي ، فهنالك إمكانية لأن يكون أحد هؤلاء الشرطة المحترمين
    Je me suis arrêté à la frontière de l'Etat pour acheter quelques bières sur le chemin du retour. Open Subtitles توقفت بجانب حدود الولاية لكي أشتري بعض الجعة في طريقي إلى المنزل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more