"pour la lutte contre la" - Translation from French to Arabic

    • لمكافحة التصحر
        
    • المعني بمكافحة العنف
        
    • المعنية بالجفاف
        
    • بشأن التعاون على مكافحة
        
    Montant des ressources financières fournies par les pays parties développés pour la lutte contre la DDTS UN مقدار الموارد المالية التي أتاحتها البلدان الأطراف المتقدمة لمكافحة التصحر وتدهور الأراضي والجفاف
    Shillings kényens pour la lutte contre la désertification et la sécheresse UN التبرعات المعقودة لصندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني لمكافحة التصحر والجفاف
    Il a également participé, toujours avec d'autres organisations, à la création de réseaux et de mécanismes visant à appliquer le Plan d'action des Nations Unies pour la lutte contre la désertification. UN كما قدم الدعم، بالاشتراك مع منظمات أخرى، ﻹقامة شبكات وآليات لحشد الاجراءات من أجل تنفيذ خطة العمل لمكافحة التصحر.
    Le processus de négociation de la Convention a indubitablement jeté les bases de futurs arrangements de partenariat mondial pour la lutte contre la désertification. UN إن عملية التفاوض على الاتفاقية قد أرست، دون شك، اﻷساس لترتيبات شراكة عالمية لمكافحة التصحر في المستقبل.
    L'augmentation des fonds destinés à cette convention lui éviterait de rencontrer les mêmes difficultés que le Plan d'action pour la lutte contre la désertification, approuvé à Nairobi en 1977. UN فمن شأن تحقيق زيادة في الموارد بالنسبة للاتفاقية أن يجنبها مواجهة نفس الصعوبات التي أثرت على خطة العمل لمكافحة التصحر التي اعتمدت في نيروبي في عام ١٩٧٧.
    Montant des ressources financières mises à disposition par les pays développés parties pour la lutte contre la DDTS. UN مقدار الموارد المالية التي أتاحتها البلدان الأطراف المتقدمة لمكافحة التصحر وتدهور الأراضي والجفاف.
    Montant des ressources financières mises à disposition par les pays développés parties pour la lutte contre la DDTS. UN حجم الموارد المالية المتاحة من جانب البلدان الأطراف المتقدمة لمكافحة التصحر وتدهور الأراضي والجفاف.
    MANDATS DU SECRÉTARIAT ET DU MÉCANISME MONDIAL DE LA CONVENTION DES NATIONS UNIES pour la lutte contre la DÉSERTIFICATION, TELS QU'ILS SONT FIXÉS UN مقارنة الولاية المنوطة بكل من أمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر والآلية العالمية،
    Fonds d'affectation spéciale pour la lutte contre la désertification et la sécheresse (UNSO) UN الصندوق الاستئماني لمكافحة التصحر والجفاف
    Fonds d'affectation spéciale pour la lutte contre la sécheresse et la désertification UN الصندوق الاستئماني لمكافحة التصحر والجفاف
    Par suite de l'évolution exposée ci-dessus du mandat du BNUS, l'Administrateur a constitué en 1995 le Fonds d'affectation spéciale pour la lutte contre la sécheresse et la désertification. UN في ضوء التطور المذكور أعلاه في ولاية المكتب، أنشأ مدير البرنامج في عام 1995 الصندوق الاستئماني لمكافحة التصحر والجفاف.
    Fonds des Nations Unies pour la lutte contre la désertification et la sécheresse; UN صندوق الأمم المتحدة الاستئماني لمكافحة التصحر والجفاف
    Afin de combler certaines lacunes financières, un fonds de dotation a été constitué et assorti d'un guichet pour la lutte contre la désertification. UN وكي يتسنى التصدي لبعض الثغرات المالية، أنشئ صندوق للمنح الخيرية يشتمل على بند مخصص لمكافحة التصحر.
    Un grand nombre d’autres documents seront pris en considération dans la rédaction de ce projet de politique cadre pour la lutte contre la désertification. UN وستوضع في الاعتبار وثائق عديدة أخرى عند صياغة هذا المشروع، مشروع السياسة الإطارية لمكافحة التصحر.
    Le Département de l’agriculture (DA), le Département des eaux et forêts ainsi que le Département de l’environnement et du tourisme (DET) disposent de budgets pour la lutte contre la désertification. UN ولدى كل من وزارة الزراعة ووزارة شؤون المياه والحراجة ووزارة شؤون البيئة والسياحة ميزانية لمكافحة التصحر.
    Un appui financier est requis d’urgence pour la formulation du projet de fonds national pour la lutte contre la désertification. UN هناك حاجة ملحة إلى دعم مالي لإنشاء صندوق وطني لمكافحة التصحر.
    Fonds d'affectation spéciale pour la lutte contre la sécheresse et la désertification UN الصندوق الاستئماني لمكافحة التصحر والجفاف
    Par suite de l'évolution exposée ci-dessus du mandat du BNUS, l'Administrateur a constitué en 1995 le Fonds d'affectation spéciale pour la lutte contre la sécheresse et la désertification. UN في ضوء التطور المذكور أعلاه في ولاية المكتب، أنشأ مدير البرنامج في عام 1995 الصندوق الاستئماني لمكافحة التصحر والجفاف.
    Le Comité sur la maltraitance d'enfant (CCA) et le Groupe de travail pour la lutte contre la violence (WGCV) ont pour tâche de concevoir des stratégies et des mesures sur le problème de la maltraitance des enfants, la violence conjugale et la violence sexuelle. UN وتضطلع اللجنة المعنية بالاعتداء على الأطفال والفريق العامل المعني بمكافحة العنف بالمسؤولية عن وضع الاستراتيجيات والتدابير في مواجهة مشكلة الاعتداء على الأطفال وضرب الزوجات والعنف الجنسي.
    Au niveau régional, le Soudan élabore actuellement un programme d'action quinquennal avec l'Autorité intergouvernementale pour la lutte contre la sécheresse et pour le développement. UN وفي هذا اﻹطار الاقليمي، يعمل السودان على وضع برنامج عمل لمدة خمس سنوات، مع مجموعة دول الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالجفاف والتنمية.
    - Accord intergouvernemental de coopération entre l'Azerbaïdjan et l'Ouzbékistan pour la lutte contre la criminalité, signé le 25 juillet 2000 à Bakou; UN - الاتفاق بين حكومتي جمهورية أذربيجان وجمهورية أوزبكستان بشأن التعاون على مكافحة الجريمة، الموقّع في باكو يوم 25 تموز/يوليه 2000؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more