"pour la prévention de la pollution" - Translation from French to Arabic

    • لمنع التلوث
        
    • منع التلوث
        
    • المتعلقة بمنع التلوث
        
    • المتعلقة بمنع تلوث
        
    • منع تلوث
        
    Membre du Comité d'experts sur la Convention internationale pour la prévention de la pollution par les navires, La Vallette UN عضو لجنة الخبراء المعنية بالاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن، فاليتا
    Les règlements énoncés dans la Convention internationale pour la prévention de la pollution par les navires (MARPOL) ne seront pleinement appliqués que si l'État du pavillon y donne réellement effet. UN ويتوقف التنفيذ الكامل للاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن على فعالية التنفيذ والإعمال من جانب دول العلم.
    On a veillé à ce que la Convention internationale pour la prévention de la pollution par les navires soit respectée. UN وبذلت جهود من أجل كفالة الامتثال للاتفاقية الدولية لمنع التلوث من السفن.
    Elle a aussi offert une assistance technique à plusieurs pays pour donner effet au statut de zone spéciale prévu dans la Convention internationale pour la prévention de la pollution par les navires. UN كما قدمت المساعدة التقنية إلى عدد من البلدان بغية إعمال مبدأ المناطق الخاصة الذي تنص عليه اتفاقية منع التلوث البحري.
    En lien avec l'objectif 7, < < Préserver l'environnement > > , la Chambre encourage l'application de la Convention internationale pour la prévention de la pollution par les navires en offrant des directives sur les meilleures pratiques, dont la quatrième édition du code de pratique intitulé Shipping and the environment, publié en 2008. UN فيما يتعلق بالهدف 7 من الأهداف الإنمائية للألفية، أي ضمان الاستدامة البيئية، تعزز الرابطة تنفيذ الاتفاقية الدولية المتعلقة بمنع التلوث الصادر عن السفن، وذلك بإنتاج وسائل التوجيه إلى أفضل الممارسات، وهذا يشمل إصدار طبعة رابعة عام 2008 من منشور " النقل البحري والبيئة، مدونة الممارسة " .
    Convention internationale de 1973 pour la prévention de la pollution par les navires, telle que modifiée par le Protocole de 1978 y relatif (MARPOL 73/78) UN الاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن، 1973 المعدلة ببروتوكول عام 1978 المتعلق بها
    Convention internationale pour la prévention de la pollution par les navires, telle que modifiée par le Protocole de 1978 y relatif (MARPOL 73/78) UN الاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن، 1973، بصيغتها المعدلة بموجب بروتوكول عام 1978 المتعلق بهذا الشأن
    :: Convention internationale de 1973 pour la prévention de la pollution par les navires, telle que modifiée par le Protocole de 1978 y relatif; UN :: الاتفاقية الدولية لمنع التلوث من السفن، 1973، بصيغتها المعدلة بالبروتوكول المتصل بها لعام 1978
    ii) Convention internationale pour la prévention de la pollution par les navires UN ' 2` الاتفاقية الدولية لمنع التلوث البحري الناجم عن السفن
    Au total, 15 petits pays insulaires en développement sont parties au Protocole de 1978 ayant trait à la Convention internationale pour la prévention de la pollution des eaux de la mer par les hydrocarbures. UN وهناك عدد يبلغ مجموعه ١٥ دولة طرفا في بروتوكول عام ١٩٧٨ المتعلق بالاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن.
    Comité d'experts sur la Convention internationale pour la prévention de la pollution par les navires, La Vallette UN لجنة الخبراء المعنية بالاتفاقية الدولية لمنع التلوث البحري، فاليتا
    Convention de 1973 pour la prévention de la pollution par les navires telle que modifiée par les Protocoles de 1978 UN الاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن، 1973 بصيغتها المعدلة ببروتوكولي 1978 و1997
    Convention de 1973 pour la prévention de la pollution par les navires telle que modifiée par les Protocoles de 1978 et 1997 (MARPOL) UN الاتفاقية الدولية لمنع التلوث من السفن لعام 1973 في صيغتها المعدلة ببروتوكولي عامي 1978 و1997
    Convention internationale pour la prévention de la pollution par les navires UN 1 - الاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن
    Un projet de code de conduite pour la prévention de la pollution provenant des petits navires mouillant dans la mer des Caraïbes a été entériné par les pays de la région lors d’une réunion tenue en novembre 1996 à Trinité-et-Tobago. UN وقد أقرت البلدان في محفل عقد في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦ في ترينيداد وتوباغو مشروع مدونة لقواعد السلوك لمنع التلوث الناجم عن السفن الصغيرة في أحواض إصلاح السفن ومراسيها في منطقة البحر الكاريبي.
    De même, la Convention de Paris pour la prévention de la pollution marine d'origine tellurique dispose que les Etats doivent mettre en oeuvre des programmes et des mesures pour venir à bout de la pollution due à certaines substances, sans préciser lesquels. UN وبالمثل تقتضي اتفاقية باريس لمنع التلوث البحري من مصادر برية من اﻷطراف تنفيذ برامج وتدابير للقضاء على التلوث الناجم عن بعض المواد من غير أن تحدد تدابير خاصة.
    Convention d'Oslo du 15 février 1972 pour la prévention de la pollution marine par les opérations d'immersion effectuées par les navires et aéronefs UN اتفاقية أوسلو لمنع التلوث البحري الناجم عن إلقاء النفايات من السفن والطائرات، ٥١ شباط/فبراير ٢٧٩١
    Parmi ces dernières, on peut citer, à titre d'exemple, l'article 14, paragraphe 1, de la Convention de Londres du 2 novembre 1973 pour la prévention de la pollution par les navires : UN ومن بين هذه الأخيرة، يمكن أن نورد على سبيل المثال الفقرة 1 من المادة 14 من اتفاقية لندن المؤرخة 2 تشرين الثاني/نوفمبر 1973 بشأن منع التلوث الناشئ عن السفن:
    Parmi ces dernières, on peut citer, à titre d'exemple, l'article 14, paragraphe 1, de la Convention de Londres du 2 novembre 1973 pour la prévention de la pollution par les navires : UN ومن بين هذه الأخيرة، يمكن أن نورد على سبيل المثال الفقرة 1 من المادة 14 من اتفاقية لندن المؤرخة 2 تشرين الثاني/نوفمبر 1973 بشأن منع التلوث الناشئ عن السفن:
    En effet, le principal obstacle à l'application effective de la Convention internationale pour la prévention de la pollution par les navires est l'absence, ou l'insuffisance, d'installations de collecte des déchets dans de nombreux ports de par le monde. UN وبالفعل فإن العقبة الرئيسية أمام تنفيذ اتفاقية منع التلوث البحري وإنفاذها بصورة أفضل هي غياب مرافق الاستقبال أو عدم كفايتها في كثير من الموانئ في أنحاء العالم.
    À la soixante-deuxième session du Comité de la protection du milieu marin, tenu en 2011, les parties à l'annexe VI de la Convention internationale pour la prévention de la pollution par les navires ont décidé d'adopter des mesures contraignantes de réduction des émissions de gaz à effet de serre des transports maritimes internationaux. UN 306 - في الدورة الثانية والستين للجنة حماية البيئة البحرية التي عُقدت في عام 2011، وافقت الأطراف على المرفق السادس للاتفاقية الدولية المتعلقة بمنع التلوث الناجم عن السفن، الذي ينص على اتخاذ تدابير ملزمة للحد من انبعاثات الغازات الدفيئة الناجمة عن النقل الدولي البحري().
    La réglementation pour la prévention de la pollution atmosphérique due aux navires, qui figure dans l'annexe VI de la Convention MARPOL, doit entrer en vigueur le 19 mai 2005. UN 128 - اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار - من المقرر أن تدخل اللوائح المتعلقة بمنع تلوث الهواء من السفن والواردة في المرفق السادس لاتفاقية ماربول حيز النفاذ في 19 أيار/مايو 2005 .
    L’Organisation a formulé des observations techniques sur le programme pour la prévention de la pollution dans l’océan Pacifique, qui dépend du Programme régional pour l’environnement du Pacifique Sud (SPRET), et a mis sur pied trois projets conjointement avec le SPRET. UN وقدمت تعليقات تقنية على برنامج منع تلوث المحيط الهادئ من إعداد برنامج البيئة اﻹقليمي لجنوب المحيط الهادئ ووضعت ثلاثة مشاريع مشتركة مع ذلك البرنامج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more