Ces alliances se sont avérées efficaces pour la promotion des exportations, ainsi que pour la mise à niveau collective des PME membres. | UN | وقد أثبتت هذه التحالفات أنها أداة فعّالة لترويج التصدير، وكذلك للتحسين الجماعي لأعضائها من المنشآت الصغيرة والمتوسطة. |
D'analyser les conditions d'accès aux marchés extérieurs pour la promotion des exportations; | UN | :: تحليل شروط الوصول إلى الأسواق الخارجية لترويج الصادرات؛ |
Développement institutionnel et services d'appui pour la promotion des échanges, le développement des exportations et la gestion des approvisionnements et des achats au niveau international | UN | التنمية المؤسسية وخدمات الدعم فيما يتصل بتشجيع التجارة وتنمية الصادرات وإدارة المشتريات والإمدادات الدولية |
Les institutions financières internationales continuent de jouer un rôle important dans la mobilisation des ressources pour la promotion des énergies nouvelles et renouvelables. | UN | 58 - تواصل المؤسسات المالية الدولية أداء دور هام في حشد الموارد من أجل الترويج للطاقة الجديدة والمتجددة. |
a) Rapport du Séminaire pilote sur la mobilisation du secteur privé pour la promotion des investissements étrangers vers les pays les moins avancés 21 | UN | تقرير الحلقة الدراسية النموذجية بشأن تعبئة القطاع الخاص بغية تشجيع تدفقات الاستثمار اﻷجنبي نحو أقل البلدان نموا |
ii) Organisation annuelle de concours internes pour la promotion des agents des services généraux et des catégories apparentées à la catégorie des administrateurs, pour six catégories professionnelles | UN | `2 ' إدارة الامتحانات التنافسية للترقية من فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها إلى الفئة الفنية في ست فئات مهنية في السنة |
Fonds spécial pour la promotion des projets et les imprévus | UN | حساب الصندوق الخاص لتشجيع المشاريع وللنفقات الطارئة |
M. Hamed Hikmany, Directeur général de l'Agence de Zanzibar pour la promotion des investissements, RépubliqueUnie de Tanzanie | UN | السيد حامد حكماني، المدير العام لوكالة زانزيبار لترويج الاستثمار، جمهورية تنزانيا المتحدة؛ |
EUROPALIA 2000, qui s'est tenue à Paris et a été organisée par le Bureau pour la promotion des investissements et de la technologie de l'ONUDI, a rassemblé quelque 300 participants. | UN | وعقد مؤتمر أوروباليا 2000 في باريس، ونظمه مكتب اليونيدو لترويج الاستثمار والتكنولوجيا، وحضره زهاء 300 مشارك. |
Certains gouvernements ont pris conscience de l'importance de la chaîne d'approvisionnement pour la promotion des exportations. | UN | أقرت بعض الحكومات بما لسلسلة الإمداد من أهمية كوسيلة لترويج الصادرات. |
Demander à l'Organisation des Nations Unies de mettre au point des outils vidéo appropriés pour la promotion des droits de l'homme à l'école; | UN | دعوة الأمم المتحدة إلى تطوير المواد اللازمة لشرائط الفيديو لترويج حقوق الإنسان في المدارس؛ |
De surcroît, l'ONUDI s'efforcera de poursuivre la transformation des agences nationales de promotion des investissements en centres multiservices pour la promotion des investissements et les alliances d'entreprises. | UN | وستعمل اليونيدو أيضا على مواصلة تغيير وكالات ترويج الاستثمار الوطنية باعتبارها هيئات جامعة لترويج الاستثمار وتكوين التحالفات التجارية. |
Sous-programme 1. Développement institutionnel et services d'appui pour la promotion des échanges, le développement des exportations et la gestion | UN | البرنامج الفرعي 1: التنمية المؤسسية وخدمات الدعم فيما يتصل بتشجيع التجارة وتنمية الصادرات وإدارة المشتريات والإمدادات الدولية |
Le CMI publie une revue mensuelle pour la promotion des objectifs des Nations Unies et des institutions solidaires à cette organisation. | UN | ينشر مؤتمر العالم الإسلامي مجلة شهرية من أجل الترويج لمقاصد الأمم المتحدة والوكالات التابعة لها. |
a) Rapport du Séminaire pilote sur la mobilisation du secteur privé pour la promotion des investissements étrangers vers les pays les moins avancés | UN | )أ( تقرير الحلقة الدراسية النموذجية بشأن تعبئة القطاع الخاص بغية تشجيع تدفقات الاستثمار اﻷجنبي نحو أقل البلدان نمواً؛ |
b. Organisation annuelle de concours internes pour la promotion des agents des services généraux et des catégories apparentées à la catégorie des administrateurs pour 200 à 300 candidats et pour 6 à 10 catégories professionnelles dans environ 12 centres de recrutement; | UN | ب - عقد امتحانات تنافسية للترقية من فئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة إلى الفئة الفنية لنحو 200 إلى 300 مقدم طلب في ست إلى عشر مجموعة مهنية في نحو 12 مركزا للامتحانات؛ |
Fonds spécial pour la promotion des projets et les imprévus | UN | حساب الصندوق الخاص لتشجيع المشاريع وللنفقات الطارئة |
Un mécanisme national pour la promotion des femmes a été créé au niveau législatif, ce qui fait que les femmes sont maintenant représentées au sein de tous les pouvoirs. | UN | وقد أنشئت آلية وطنية للنهوض بالمرأة في أوزبكستان على المستوى التشريعي، كان من نتائجها تمثيل المرأة في جميع فروع السلطة. |
En application de l'ordonnance susvisée, deux décrets ont été adoptés en 2010 dont l'un porte création du comité national pour la promotion des personnes en situation de handicap. | UN | وتطبيقاً للأمر المذكور أعلاه، اعتمد مرسومان في عام 2010 يتعلق أحدهما بإنشاء لجنة وطنية معنية بتعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والآخر بتنظيم اللجنة المذكورة واختصاصاتها وطريقة عملها. |
Elles ont noté que l'évaluation réaffirmait l'avantage comparatif du PNUD dans la lutte contre la pauvreté, en particulier son rôle dirigeant dans la production d'analyses pour la promotion des OMD et l'élaboration des rapports sur le développement humain et des documents stratégiques de réduction de la pauvreté. | UN | وأشارت الوفود إلى أن التقييم أكد من جديد الميزة النسبية للبرنامج في مجال الحد من الفقر، ولا سيما كرائد تحليلي في مناصرة الأهداف الإنمائية للألفية وفي إعداد تقارير التنمية البشرية وورقات استراتيجية الحد من الفقر. |
L'Espagne doit également recevoir en 2013 le Prix international Franklin Delano Roosevelt pour la promotion des personnes handicapées, en reconnaissance de ses réalisations en faveur de la promotion des objectifs et idéaux de la Convention ainsi que de la Déclaration universelle des droits de l'homme. | UN | ومضى قائلا إن إسبانيا ستحصل أيضاً على جائزة فرانكلين د. روزفلت الدولية لحقوق الإعاقة لعام 2013، وذلك تقديراً لإنجازاتها في تعزيز الأهداف والمثل العليا للاتفاقية وللإعلان العالمي لحقوق الإنسان. |
Point 3 : Examen de questions relatives à la mobilisation du secteur privé pour la promotion des flux d'investissements étrangers vers les pays les moins avancés (PMA) | UN | البند ٣: النظر في القضايا المتصلة بتعبئة القطاع الخاص من أجل تشجيع تدفقات الاستثمار اﻷجنبي نحو اقل البلدان نمواً |
Le concours pour la promotion des agents des services généraux à la catégorie des administrateurs existe depuis 1979. | UN | ويجري العمل بنظام امتحان الترقية من فئة الخدمات العامة إلى الفئة الفنية، لترقية موظفي فئة الخدمات العامة إلى الفئة الفنية، منذ سنة 1997. |
Le Ministère de la planification et du développement administratif, le Ministère de l'économie nationale, les autorités monétaires palestiniennes, l'Agence palestinienne pour la promotion des investissements et la Chambre de commerce palestinienne figurent parmi les organismes qui seront invités à ces séminaires. | UN | وتشمل الوكالات المعنية التي ستدعى للمشاركة في تلك الحلقات الدراسية وزارة التخطيط والتنمية الإدارية، ووزارة الاقتصاد الوطني، وسلطة النقد الفلسطينية، وهيئة تشجيع الاستثمار الفلسطينية، والغرفة التجارية الفلسطينية. |
En conséquence, les investissements y sont inférieurs et la demande de fonds pour la promotion des investissements y est plus faible. | UN | ونتيجة لذلك فإن الاستثمارات أقل كما أن الطلبات المقدمة للحصول على الأموال المخصصة لتشجيع الاستثمار هي أيضاً أقل. |
Réseau pour la promotion des principes africains de résolution des conflits | UN | الشبكة المعنية بترويج المبادئ الأفريقية لحل الصراعات والمصالحة |