"poursuivre l'examen" - Translation from French to Arabic

    • مواصلة النظر
        
    • تواصل النظر
        
    • مواصلة نظرها
        
    • تواصل نظرها
        
    • مواصلة مناقشة
        
    • تواصل دراسة
        
    • مواصلة استعراض
        
    • مواصلة دراسة
        
    • لمواصلة النظر
        
    • متابعة النظر
        
    • مواصلة بحث
        
    • يواصل النظر
        
    • مواصلة المناقشة
        
    • مواصلة دراستها
        
    • مواصلة استعراضه
        
    Il est convenu de poursuivre l'examen de la question à sa session suivante. UN واتفقت الهيئة الفرعية على مواصلة النظر في هذه المسألة في دورتها المقبلة.
    La Commission a décidé de poursuivre l'examen de cette question à sa cinquante-cinquième session, à titre prioritaire. UN وقررت اللجنة مواصلة النظر في هذه المسألة بوصفها مسألة ذات أولوية في دورتها الخامسة والخمسين.
    La Commission a décidé de poursuivre l'examen de cette question à sa cinquante-sixième session, à titre prioritaire. UN وقررت اللجنة مواصلة النظر في هذه المسألة بوصفها مسألة ذات أولوية في دورتها السادسة والخمسين.
    Elle a décidé de poursuivre l'examen de cette question à sa cinquantehuitième session. UN وقررت اللجنة أن تواصل النظر في هذه المسألة في دورتها الثامنة والخمسين.
    Elle a décidé de poursuivre l'examen de la question à sa cinquantedeuxième session. UN وقررت اللجنة الفرعية مواصلة نظرها في هذه المسألة في دورتها الثالثة والخمسين.
    Après une déclaration du représentant de la Chine, le Comité a décidé de poursuivre l’examen de la question lors d’une séance ultérieure. UN وفي أعقاب بيان أدلى به ممثل الصين، قررت اللجنة أن تواصل نظرها في هذا البند في جلسة لاحقة.
    Il est convenu d'en poursuivre l'examen à sa dix-huitième session. UN واتفقت على مواصلة النظر في هذه القضايا في دورتها الثامنة عشرة.
    Il est convenu d'en poursuivre l'examen à sa dix-huitième session. UN واتفقت على مواصلة النظر في هذه القضايا في دورتها الثامنة عشرة.
    Il a examiné ces questions à ses sessions suivantes et est convenu d'en poursuivre l'examen à sa vingtième session. UN وقد نظرت الهيئة الفرعية في هذه القضايا في دوراتها التالية واتفقت على مواصلة النظر فيها في دورتها العشرين.
    L'Assemblée générale devrait poursuivre l'examen de cette question durant la partie principale de sa soixante-troisième session. UN ويتوقع من الجمعية العامة مواصلة النظر في هذه المقترحات في الجزء الرئيسي من دورتها الثالثة والستين.
    Ce rapport permettrait au Comité de poursuivre l'examen de la situation au Koweït qui méritait d'être suivie de près. UN ومن شأن هذا التقرير تمكين اللجنة من مواصلة النظر في الحالة السائدة في الكويت وهي حالة جديرة بالرصد عن كثب.
    Le Groupe a convenu qu'il était nécessaire de poursuivre l'examen de la question. UN واتفق الفريق على ضرورة مواصلة النظر في هذه المسألة.
    20. Décide de poursuivre l'examen de cette question à sa cinquantième session. UN ٢٠ - تقرر مواصلة النظر في هذه المسألة في دورتها الخمسين.
    28. Décide de poursuivre l'examen de ce point à sa soixante-septième session, au titre de la question intitulée " Promotion de la femme " . > > UN " 28 - تقرر أن تواصل النظر في المسألة في دورتها السابعة والستين في إطار البند المعنون " النهوض بالمرأة " . "
    14. Décide également de poursuivre l'examen de la question et de faire rapport à ce sujet à l'Assemblée générale à sa cinquante-neuvième session. UN 14 - تقرر أيضا أن تواصل النظر في هذه المسألة وأن تقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين.
    Le SBSTA est convenu de poursuivre l'examen de cette question à sa trentedeuxième session. UN ووافقت الهيئة الفرعية على مواصلة نظرها في هذه المسألة في دورتها الثانية والثلاثين.
    Après une déclaration du représentant de la Chine, le Comité a décidé de poursuivre l’examen de la question lors d’une séance ultérieure. UN وفي أعقاب بيان أدلى به ممثل الصين، قررت اللجنة أن تواصل نظرها في هذا البند في جلسة لاحقة.
    Il a été convenu de poursuivre l'examen de ces questions à la session suivante. UN واتُّفق على مواصلة مناقشة هاتين المسألتين في الدورة المقبلة.
    Mais il faut aussi poursuivre l'examen d'une possible modification des structures actuelles du Conseil de sécurité. UN ويجب على اﻷمم المتحدة أيضا أن تواصل دراسة إمكانية تغيير الهيكل الحالي لمجلس اﻷمن.
    poursuivre l'examen des projets de PANA et des autres besoins UN :: مواصلة استعراض مشاريع برامج العمل الوطنية للتكيف والاحتياجات الأخرى
    Il décide de poursuivre l'examen de cette question à sa prochaine session et de faire rapport à ce sujet à l'Assemblée générale lors de sa cinquantième session. UN وتقرر اللجنة مواصلة دراسة مسألة بيتكيرن في دورتها المقبلة، وأن تقدم تقريرا عن ذلك الى الجمعية العامة في دورتها الخمسين.
    2. Prie le groupe de travail de lui soumettre l'étude préliminaire révisée à sa neuvième session afin d'en poursuivre l'examen. UN تطلب إلى فريق الصياغة أن يقدم إلى اللجنة الاستشارية في دورتها التاسعة الدراسة الأولية المنقحة لمواصلة النظر فيها.
    La Commission a décidé de poursuivre l'examen de cette question à sa cinquanteneuvième session. UN وقررت اللجنة متابعة النظر في هذه المسألة في دورتها التاسعة والخمسين.
    En fin de compte, il a été décidé unanimement de ne plus poursuivre l'examen de l'option prévoyant l'établissement d'un protocole sur le mercure au titre de la Convention de Stockholm. UN وفي النهاية ساد اتفاق عام على عدم مواصلة بحث خيار معالجة الزئبق في بروتوكول في إطار اتفاقية استكهولم.
    Lors de cette dernière, il a décidé de poursuivre l'examen de ce point à sa prochaine session. UN وفي تلك الدورة، قرر الفريق العامل أن يواصل النظر في هذا البند في دورته التالية.
    La délégation portugaise se félicite que la Commission ait décidé de poursuivre l'examen des clauses de règlement des différends. UN وأعرب عن ترحيب وفده بقرار اللجنة مواصلة المناقشة المتعلقة بأحكام تسوية المنازعات.
    Elle a également décidé de poursuivre l'examen de la demande conjointe à la reprise de la vingt-sixième session, dont la date doit être confirmée. UN وقررت اللجنة مواصلة دراستها للطلب المشترك أيضا خلال الدورة السادسة والعشرين المستأنفة، المقرر عقدها في وقت لم يتأكد بعد.
    Il encourage par ailleurs le Comité des commissaires aux comptes à poursuivre l'examen de cette question et à faire le point à ce sujet dans son prochain audit. UN وتشجع اللجنة المجلس أيضا على مواصلة استعراضه لهذه المسألة وموافاتها بآخر المستجدات في عملية مراجعة الحسابات القادمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more