Représentante de l'Ouganda au Comité préparatoire pour la création d'une cour criminelle internationale. | UN | مثّلت أوغندا لدى اللجنة التحضيرية المعنية بإنشاء محكمة جنائية دولية. |
Il a participé aux réunions de la commission préparatoire pour la création de la Cour pénale internationale. | UN | وشارك المركز في اجتماعات اللجان التحضيرية المعنية بإنشاء المحكمة الجنائية الدولية الدائمة. |
Aller au-delà des travaux de la première session du Comité préparatoire pour élaborer une stratégie | UN | مواصلة أعمال الدورة الأولى للجنة التحضيرية المعنية بوضع نهج إستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية |
Sept communiqués de presse sur la Réunion préparatoire pour la région Asie et Pacifique ont été rédigés par le Centre et distribués à 100 organisations. | UN | وانتج المركز سبع نشرات صحفية عن الاجتماع التحضيري للمنطقة اﻵسيوية وزعت على ١٠٠ منظمة. |
Groupe préparatoire pour 2013 : élimination et prévention de toutes les formes de violence à l'égard des femmes et des filles | UN | اجتماع الفريق التحضيري لموضوع عام 2013: القضاء على جميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات ومنع وقوعها |
La MINUSTAH a participé au processus préparatoire pour garantir la synergie et la complémentarité de ses activités et de celles des organismes, fonds et programmes des Nations Unies. | UN | وشاركت البعثة في العملية التحضيرية من أجل كفالة التفاعل والتكامل بين البعثة ووكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها. |
Rapport de la Commission préparatoire pour la création d'une cour criminelle internationale | UN | تقرير اللجنة التحضيرية المعنية بإنشاء محكمة جنائية دولية |
Cette perspective aura incontestablement une influence positive sur les efforts déployés par la Commission préparatoire pour résoudre les principales questions en suspens. | UN | ولا مراء في أن هذا التوقيع سيترك أثرا إيجابيا على جهود اللجنة التحضيرية المعنية بحسم المسائل التي لا تزال معلقة. |
Hommage aux participants au Comité préparatoire pour la création d'une cour pénale internationale et à son Président | UN | اﻹشادة بالمشاركين في اللجنة التحضيرية المعنية بإنشاء محكمة جنائية دولية |
Comité préparatoire pour la création d’une cour criminelle internationale | UN | اللجنة التحضيرية المعنية بإنشاء محكمة جنائية دولية |
Rapport du Comité préparatoire pour la création d'une cour criminelle internationale | UN | تقرير اللجنة التحضيرية المعنية بإنشاء محكمة جنائية دولية |
Se félicitant des progrès réalisés par le Comité préparatoire pour la création d'une cour criminelle internationale (CCI) dans la rédaction d'un projet de texte de synthèse d'une convention portant création d'une cour criminelle internationale, | UN | إذ ترحب بالتقدم الذي أحرزته اللجنة التحضيرية المعنية بإنشاء محكمة جنائية دولية في إعداد مشروع نص موحد لاتفاقية بشأن إنشاء محكمة جنائية دولية؛ |
Se félicitant des progrès réalisés par le Comité préparatoire pour la création d’une cour criminelle internationale (CCI) dans la rédaction d’un projet de texte de synthèse d’une convention portant création d’une cour criminelle internationale, | UN | إذ ترحب بالتقدم الذي أحرزته اللجنة التحضيرية المعنية بإنشاء محكمة جنائية دولية في إعداد مشروع نص موحد لاتفاقية بشأن إنشاء محكمة جنائية دولية؛ |
Rapport de la réunion régionale d'examen préparatoire pour l'Afrique et Haïti | UN | تقرير الاجتماع الإقليمي الاستعراضي التحضيري لأفريقيا وهايتي |
Réunion préparatoire pour l'Asie de la Conférence mondiale contre le racisme | UN | الاجتماع التحضيري الآسيوي للمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب |
Réunion préparatoire pour la Conférence mondiale contre le racisme | UN | الاجتماع التحضيري للمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية |
Elle souhaitera peut-être examiner le projet de décision au cours du segment préparatoire pour adoption éventuelle lors du segment de haut niveau. | UN | وقد يبحث الاجتماع كذلك أي مشروع مقرر أثناء الجزء التحضيري كي يتسنى اعتماده أثناء الجزء الرفيع المستوى. |
La Réunion régionale préparatoire pour l'Amérique latine et les Caraïbes et pour l'Asie occidentale avait adopté la deuxième option et organisé la discussion comme suit: | UN | وقال إن اجتماع أمريكا اللاتينية والكاريبـي الإقليمي التحضيري اعتمد الخيار الثاني ونظم المناقشة على النحو التالي: |
36. À la 4e séance, le 5 mai, il a achevé l'examen du rapport de son groupe de travail officieux et a décidé de le transmettre à la plénière du Comité préparatoire pour plus ample examen. | UN | ٦٣ - وفي الجلسة الرابعة المعقودة في ٥ أيار/مايو، اختتم الفريق نظره في تقرير فريقه العامل غير الرسمي، وقرر إحالته الى الجلسة العامة للجنة التحضيرية من أجل إنعام النظر فيه. |
Ils continuent également à appuyer les travaux de la Commission préparatoire pour l'Organisation du Traité d'interdiction complète des essais. | UN | وما زالت الولايات المتحدة تؤيد أيضا العمل الذي تقوم به اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
COMITÉ préparatoire pour LE CINQUANTIÈME | UN | اللجنة التحضيرية للاحتفال بالذكرى السنوية |
À l'issue d'un réexamen approfondi du rôle de la Commission, le Conseil a en vue de préciser son rôle d'organe préparatoire pour toutes les questions relatives aux politiques de développement social, décidé dans sa résolution 1139 (XLI) du 29 juillet 1966 qu'elle prendrait le nom de Commission du développement social. | UN | وبعد إعادة تقييم شاملة لدور اللجنة، غير المجلس اسم اللجنة، بموجب قراره 1139 (د-41) المؤرخ 29 تموز/يوليه 1966، ليصبح اسمها لجنة التنمية الاجتماعية، بغرض توضيح دورها بوصفها هيئة تحضيرية تابعة للمجلس فيما يتعلق ببسياسات التنمية الاجتماعية بكامل نطاقها. |
Nous sommes convaincus que sous votre conduite avisée, notre travail préparatoire pour la manifestation de haut niveau sera couronné de succès. | UN | ونحن واثقون بأنه، في ظل توجيهاتكم القديرة، سوف تتمخض أعمالنا التحضيرية بشأن الحدث الرفيع المستوى عن نتائج ناجحة. |
Pour sa part, l'Union africaine n'a pas encore présenté de candidat à la présidence du Comité préparatoire pour le dialogue et la consultation Darfour-Darfour mais elle se maintient en contact avec les parties, les groupes intéressés et la communauté internationale à cette fin. | UN | 42 - وفي الوقت نفسه، لم يعين الاتحاد الأفريقي بعد مرشحه لرئاسة اللجنة التحضيرية لعملية الحوار والتشاور بين الدارفوريين. بيد أن الاتحاد الأفريقي يواصل التحاور مع الأطراف وفئات الجمهور والمجتمع الدولي على أساس غير رسمي. |
Le Gouvernement a pris l'initiative d'organiser une réunion préparatoire pour cette conférence à Khartoum et un comité national préparatoire a été formé. | UN | وقد بادرت الحكومة باقتراح عقد لقاء تحضيري لهذا المؤتمر بالخرطوم. |
i) Budget et barème des quotes—parts de la Commission préparatoire pour 1998; | UN | ' ١ ' ميزانية وجدولا لﻷنصبة المقررة للجنة التحضيرية للعام ٨٩٩١؛ |
1997 Nommé représentant du Gouvernement maltais au Comité préparatoire pour la création d'une cour pénale internationale; a assisté aux réunions du Comité qui ont eu lieu en décembre 1997 et en mars 1998. | UN | عُيِّن ممثلا للحكومة المالطية في لجنة الأمم المتحدة التحضيرية للمحكمة الجنائية الدولية؛ وحضر اجتماعات اللجنة التي عقدت في كانون الأول/ديسمبر 1997 وآذار/مارس 1998. |
RAPPORT DU COMITÉ préparatoire pour LA CRÉATION D'UNE COUR CRIMINELLE INTERNATIONALE | UN | تقرير اللجنة التحضيرية ﻹنشاء محكمة جنائية دولية |